Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

* * * * - 1 Voti

[RECE][SUB] A Casa

Traduzione di Mushy

23 risposte a questa discussione

#1 Mushy

    Microfonista

  • Membro
  • 130 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 22 June 2009 - 11:52 PM

A Casa


Immagine inserita

Regia: Sharunas Bartas

Interpreti: Valeria Bruni Tedeschi, Leos Carax, Alex Descas
Paese: Francia, Lituania, Portogallo
Anno: 1997
Durata: 120', Col.



Trama: In un vecchio casale sporco e abbandonato vivono in silenzio e solitudine degli sconosciuti. Trascorrono la loro vita in una dimensione al limite della realtà, dove non c'è percezione del tempo, ma solo di uno spazio ben preciso ma senza nome.

Il Film è quasi privo di dialoghi, l'unica voce umana è quella di un narratore esterno che esprime la sua incapacità di comunicare con sua madre. L'unica possibilità di comunicazione è permessa solo attraverso un'immagine o un pensiero, quindi è muta.
La casa di Bartas è fredda e decadente, abitata da personaggi raccolti in solitudine che si incontrano, si sfiorano, ma non si parlano. Il silenzio è abbattuto solo dai rumori delle loro azioni. Non sappiamo chi essi siano, perchè si trovano lì, da quanto e per quanto tempo ancora. L'espressione riflessiva che traspare dai loro volti è colma di tragicità ed il posto in cui vivono sembra essere un rifugio, un luogo d'attesa per qualcosa d'altro, forse di una speranza che li riporti in vita.

Nel guardare questo film, mi sono resa conto di quanto possa essere diversa l'interpretazione e la percezione, da parte di un regista, dell'abitazione; Bartas, Bunuel, Polanksi e etc. sono da esempio.



SOTTOTITOLI
Allega file  A.Casa.Asianworld.rar   3.77K   148 Numero di downloads


Messaggio modificato da JulesJT il 20 December 2014 - 11:48 PM
Riordino RECE


#2 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Ĺ, Norge
  • Sesso:

Inviato 23 June 2009 - 12:45 AM

avevo perso le speranze!! :em15:

grazie! :em10:

e domani aggiungo i subs
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Řyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#3 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4763 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 23 June 2009 - 09:41 AM

Grazie!!! :em10:

#4 bowman

    Cameraman

  • Membro
  • 738 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 23 June 2009 - 01:02 PM

:em10: :em15: :em83:
Quale versione mi consigli?
Sottotitoli per Altro Cinema: Spalovač mrtvol, Golem, Sanatorium Pod Klepsydra, Vtáčkovia, siroty a blázni, Das schloss , Postava k podpírání , PrevraŠčenije, Mucedníci lásky, Posetitel Muzeya, Kinetta, O slavnosti a hostech, Iavnana, Pokój saren, Amerika, Sami, Menschenkörper, Klassenverhältnisse, Woyzeck, De grafbewaker, Muukalainen, Na wylot, Zbehovia a pútnici, Cztery noce z Anna, Kynodontas, Katalin Varga, Gyerekgyilkosságok, Liverpool, Jeanne Dielman, 23 quai du Commerce, 1080 Bruxelles, Höhenfeuer, La Chevelure, La ville des Pirates, Szegénylegények, PVC-1, Die Verwandlung, Adoration, Zamok, Las, Toute une nuit, Ohio Impromptu, Catastrophe, Die Linkshändige frau, Mange, ceci est mon corps , L'evangile du cochon créole, A erva do rato, Le puits et le pendule, Gospodin Oformitel, Traumstadt, Fövenyóra, Le professeur Taranne, L'imitation du cinéma, Büntetőexpedició, Pőrgu, Cuadecuc, vampir, Stićenik, Filme do Desassossego, Tren de sombras, Schakale und Araber, Estorvo, O cerco (traduzione di Polax), Ha'Meshotet, What Where, Rockaby, Come and go, Naufragio, Barăo Olavo, O Horrivél, La influencia, Zirneklis, La femme 100 tętes, Alpeis, Szürkület, V gorakh moyo serdtse, Brillianty. Pokhischenie, Basta, Devyat Sem Sem, Two Gates of Sleep, Saç, You Are Not I, Sevmek zamani, Koniec świata, Poyraz, Mikres eleftheries, Uncut family, Que hay para cenar, querida?, Els Porcs, Ice cream, La invención de la carne, Dafnis y Cloe, Swedenborg, Ombres de foc, A zona, Ja tože choču, Tokyo Giants, Raoul Servais, l'Intégrale des courts métrages, Prostaya smert, Hitparkut

Sottotitoli per AsianWorld: Jao nok krajok, Hagane, Hako



...fredde luci parlano...


#5 mariolini

    Microfonista

  • Membro
  • 140 Messaggi:
  • Location:Salento
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 23 June 2009 - 01:17 PM

Grazie Mushy :em10: :em15: :em83:
un altro capolavoro di Sharunas Bartas.
Purtroppo le versioni in giro sono registrate dalla tv (credo fuoriorario) e la qualitŕ non č un granchč.
Non per essere pignolo ma il film non č cecoslovacco ma franco-lituano-portoghese.
Se qualcuno sa di un'edizione piů decente o magari della pubblicazione di un dvd si faccia vivo...

#6 mariolini

    Microfonista

  • Membro
  • 140 Messaggi:
  • Location:Salento
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 23 June 2009 - 01:29 PM

Di Sharunas Bartas ci sono in giro anche Freedom e Seven Invisible Men.
Il primo č praticamente muto, solo poche battute in francese e arabo, nessun sottotitolo in altra lingua disponibile. Se qualcuno, che conosce queste due lingue, volesse cimentarsi... :em15:
Del secondo, recitato in russo, si trovano dei sottotitoli in serbo ma sono sicuramente di un altro film.
Se qualcuno ha notizie di sottotitoli in inglese o di edizioni in dvd di questi due film si faccia vivo.

Dimenticavo di dirvi che anche questi due film sono bellissimi :em10:

#7 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Ĺ, Norge
  • Sesso:

Inviato 23 June 2009 - 02:22 PM

Visualizza Messaggiomariolini, il Jun 23 2009, 02:17 PM, ha scritto:

Grazie Mushy :em15: :em83: :em83:
un altro capolavoro di Sharunas Bartas.
Purtroppo le versioni in giro sono registrate dalla tv (credo fuoriorario) e la qualitŕ non č un granchč.
Non per essere pignolo ma il film non č cecoslovacco ma franco-lituano-portoghese.
Se qualcuno sa di un'edizione piů decente o magari della pubblicazione di un dvd si faccia vivo...

č vero, non avevo fatto caso alla nazionalitŕ, ora correggo :em16:

per quanto riguarda le versioni, mushy ha tradotto i sottotitoli per una versione in due dischi, ed io li ho adattati a quella di fuoriorario. stasera li metto :em83:

Visualizza Messaggiomariolini, il Jun 23 2009, 02:29 PM, ha scritto:

Di Sharunas Bartas ci sono in giro anche Freedom e Seven Invisible Men.
Il primo č praticamente muto, solo poche battute in francese e arabo, nessun sottotitolo in altra lingua disponibile. Se qualcuno, che conosce queste due lingue, volesse cimentarsi... :em83:
Del secondo, recitato in russo, si trovano dei sottotitoli in serbo ma sono sicuramente di un altro film.
Se qualcuno ha notizie di sottotitoli in inglese o di edizioni in dvd di questi due film si faccia vivo.

Dimenticavo di dirvi che anche questi due film sono bellissimi :em10:

guarda, di seven invisible man č in circolazione una versione hardsubbata in eng, poi se vuoi ti do le coordinate :em16:
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Řyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#8 Mushy

    Microfonista

  • Membro
  • 130 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 23 June 2009 - 02:59 PM

Sono talmente pochi i subs che qualsiasi versione puň andar bene anche se non sono in sync, purtroppo quella che ho io č simile a quella di fuori orario, l'audio non č assolutamente dei migliori.

#9 suiseki

    Cameraman

  • Membro
  • 511 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 23 June 2009 - 03:55 PM

:P
grazie mille!!!

Suntoryzzata ufficialmente in data 27/01/2007 Aisssshipal!!!!

"In viaggio il primo giorno ci si chiede perchč si č partiti, chi ce l'ha fatto fare. I giorni successivi ci si domanda come si farŕ a tornare indietro."

Sub AW: b420; Sub Altro Cinema: Obaba





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi