Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Kihachiro Kawamoto Film Works

Traduzione di _Benares_

29 risposte a questa discussione

#1 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4763 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 18 June 2007 - 10:33 AM

Kihachiro Kawamoto Film Works


Immagine inserita


Kihachiro Kawamoto nasce nel 1925.
Laureatosi all'Università di Yokohama nel 1944, Kawamoto inizia la sua carriera lavorando per due anni presso la sezione animazioni della Toho, prima di spostarsi in Cecoslovacchia per studiare con il maestro della stop motion Jiri Trnka (1910 - 1969). Uno dei frutti degli studi europei è la coproduzione del 1999 Briar Rose or The Sleeping Beauty (Rosaspina o La Bella Addormentata), che vede il ritorno di Kawamoto presso gli Studi Trnka di Praga per realizzare una fiaba modellata sulle storie dei fratelli Grimm.

Immagine inserita

Briar Rose or The Sleeping Beauty (Rosaspina o La Bella Addormentata)


To Shoot Without Shooting (Tirare senza tirare) (1988) ha una durata simile ed è anch'esso una coproduzione, questa volta cinese, e ancora una volta prende le basi da un racconto popolare, che questa volta vede un arciere cinese alla ricerca della perfezione. [...] Il racconto è tratto da "Meijin Den", dello scrittore Atsushi Nakajima (1909-1942). [...]

Immagine inserita

To Shoot Without Shooting (Tirare senza tirare)


A parte le due opere sopra citate, la maggior parte degli altri lavori dell'antologia sono più comunemente riconducibili all'estetica giapponese, e tra di loro ci sono tre capolavori. Dojoji Temple (Il tempio di Dojoji) (1976) è il più tradizionale. È la storia di un monaco tentato da una giovane che si trasforma in un pericoloso serpente di mare [...]. Stilisticamente ricorda l'arte tradizionale giapponese, grazie ai fondali acquarellati. Praticamente senza dialoghi, è uno dei lavori più lirici e affascinanti presenti nell'antologia.

Immagine inserita

Dojoji Temple (Il tempio di Dojoji)


Dura invece meno The Demon (Il demone) (1972), che con i suoi fondali neri e il design minimalista sembra più chiaramente ispirato al teatro tradizionale (Noh e Kabuki) e al Bunrako (teatro di marionette tradizionali). Racconta di due fratelli che vanno ad uccidere un demone dopo che quest'ultimo cerca di uccidere il fratello più giovane.

Immagine inserita

The Demon (Il demone)


In House of Flame (La Casa delle Fiamme) (1979) un viandante, è avvicinato da una bellissima donna fantasma che gli narra una strana storia di come due rivali lottarono e si uccisero a vicenda per amore. Kawamoto dà fondo a tutti i suoi trucchi, sia in termini di qualità dell'animazione delle marionette, sia per quel che riguarda l'animazione tradizionale, come ad esempio i fondali. [...]

Immagine inserita

House of Flame (La Casa delle Fiamme)


L'antologia contiene anche alcune opere di animazione classica, come ad esempio The Travel (Il viaggio) (1973). Realizzato con un collage 2d, The Travel ricorda le opere realizzate da Terry Gilliam per i Monty Python, oltre a riferimenti al surrealismo e ad artisti come Salvador Dalì, Paul Delvaux e MC Escher. [...]
A Poet's Life (La vita di un poeta) (1974) è tratto da un racconto di Kobo Abe (1924-1993), autore anche di Woman in the Dunes, trasposto in film da Hiroshi Teshigahara.[...]

Sconosciuto in occidente, Kawamoto è in realtà ben conosciuto in Giappone, dove ricopre anche la carica di presidente della Japan Animation Association, un ruolo ereditato da Osamu Tezuka alla morte di quest'ultimo nel 1989.


I corti dell'antologia:

# Hana-Ori ("Breaking of Branches is Forbidden") - 14min, 1968
# Kenju Giga - 8min, 1970
# Oni ("The Demon") - 8min, 1972
# Tabi - Complete Version ("The travel") - 12min, 1973
# Tabi - Re-edited Version ("The travel") - 4min, 1973
# Shijin no Shogai ("A Poet's Life") - 19min, 1974
# Dojoji ("Dojoji Temple") - 19min, 1976
# Kataku ("House of Flame") - 19min, 1979
# Self-Portrait - 1min, 1988
# Fusha no Sha ("To Shoot Without Shooting") - 25min, 1988
# Ibara Hime matawa Nemuri Hime ("Briar Rose of The Sleeping Beauty") - 22min, 1999


Aggiungo un link ad una bella intervista (in Inglese):
Intervista a Kihachiro Kawamoto

Note:
Alcuni corti sono muti, ho ritenuto comunque doveroso inserirli anche qui in quanto facenti parte di un'unica antologia in DVD.
Il corto Kenju Giga è narrato in francese ed ha i sottotitoli in giapponese. Se c'è qualche francofono disposto a tradurre dall'audio sarò ben felice di integrare anche i nuovi sub. Dura circa 8 minuti, non è un'impresa impossibile ;-)
I sottotitoli inglesi ufficiali erano molto rozzi, e ho riscontrato diversi errori di grammatica. Ho cercato di fare del mio meglio per fornire una traduzione accurata, ma vista la qualità dei sottotitoli originali ritengo ci siano degli errori più o meno gravi qua e là.
Di nuovo, se c'è qualcuno che conosce il giapponese ed è in grado di correggere gli eventuali errori è il benvenuto.


La recensione è presa da Midnighteye.



Note sulla versione:
Kihachiro Kawamoto + titolo inglese, o eventualmente solo Kihachiro Kawamoto. ;-)
Nel caso mandatemi un MP, non postate sul thread.
Anche se ho visto che da pochissimo c'è anche una versione più diffusa, la allzine, i sottotitoli non sono stati sincronizzati per quell'edizione. Se qualcuno vuole assumersi il compito di sincronizzarli uno per uno, li aggiungerò all'archivio.
Abbiate un po' di pazienza con l'edicola. Poche copie ma buone. ;-)








Sottotitoli


Messaggio modificato da _Benares_ il 23 September 2011 - 07:26 PM


#2 akabi

    Cameraman

  • Membro
  • 758 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 June 2007 - 10:40 AM

Che figataaa Ben!! Questo non lo perdo!!! Graccie!! :rotfl:
Subbi per AsianWorld: S Diary
In Work: Biscuit teacher & Star candy
(ep. 2 ---> 90%) --- Love Me Not (70%)
-----------------------------------------------------

Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
There's still time to change the road you're on
And it makes me wonder

Discepola del Reverendo Siwo Sacro Fondatore del club Siwospam
W turbo-looveee, W post mono faccina, W panda-pucci-looveee, W suntory, W SPAM!

#3 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 18 June 2007 - 11:55 AM

Da paura, Benares!
Grazie assai :rotfl:

#4 BOKE

    Microfonista

  • Membro
  • 230 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 June 2007 - 12:00 PM

:rotfl: ♪ ♪♪ ♪ ♪ ♪♪ (Inno di lode per _Benares_) ♪♪ ♪ ♪ ♪♪ ♪
Fantastico !!!
:rotfl:
AsaNisiMasa

#5 AsianPat

    Drunken (Web)Master

  • Webmaster
  • 4543 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 June 2007 - 12:15 PM

Domo Arigatou!
:rotfl:
Inclinazione Orientale -> HK:50%; JP:45%; KR:5%
Vantaggi ad essere smemorati: ti rivedi un bel film e te lo gusti (quasi) come la prima volta :)
AW subs: Tsubaki Sanjuro, My Young Auntie, Invincible Shaolin (\w Tiz)
AW rece: Martial Club, The Lady Hermit, The Five Venoms, Shaolin Mantis, The Avenging Eagle, Yes Madam, A Chinese Odyssey, Force of The Dragon, In the Line of Duty 4, On The Run
AW DVD: Il Buono, il matto, il cattivo, A Hero Never Dies, The Beast Stalker, The Longest Nite, Detective Dee, La congiura della pietra nera, One Nite in Mongkok, Fire of Conscience, Bullets Over Summer, Castaway On The Moon, The Man From Nowhere

Maestro dello stile multiplo del TORNEO di KUNG FU di AsianWorld

Tutti sono fan di Jackie Chan, solo che alcuni ancora non lo sanno...
intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community. (cit. Magse)

#6 princerick

    Direttore del montaggio

  • Membro storico
  • 2093 Messaggi:
  • Location:Seul
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 June 2007 - 12:17 PM

minchia, che bel lavoro

#7 Dan

    It’s Suntory Time!

  • Membro
  • 5342 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 June 2007 - 12:19 PM

Hai capito!!!!!!!!!! Proprio sabato mi stavo avvicinando allo studio della stop-motion, mi hai anticipato! Grande!

Pero visto che anche tu sei esperto di animazione, Ben, ho sempre paura che tu stia facendo un mio progetto quindi leggi il mio messaggio così evitiamo di subbare lo stesso :rotfl:
Ah, Grazie!

#8 François Truffaut

    Wonghiano

  • Amministratore
  • 13181 Messaggi:
  • Location:Oriental Hotel
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 June 2007 - 12:57 PM

Che chicca! :shifty:
Grazie, Ben!
Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)

#9 paulus35

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:Kogal World
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 June 2007 - 08:39 PM

WOW! :em92:
Immagine inserita

Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future

Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi