VITAL
TLF
Trama
Dopo un incidente d'auto che gli ha causato la perdita della memoria e la morte della propria ragazza, Hiroshi torna all’università, dove è impegnato in un corso di anatomia. Sul tavolo operatorio lui e il suo gruppo di lavoro trovano il corpo d'una ragazza. Mentre la disseziona e la esplora, nella memoria di Hiroshi si riaffaccia a poco a poco il volto di Ryoko, la sua ragazza morta, al punto che inizia a sospettare che quel cadavere sia proprio il suo…
Commento
Se Cronenberg e il profeta della carne, Tsukamoto ne è il poeta, ha scritto qualcuno in giro per la rete. Niente di più veritiero. Il fatto che qui non ci sia la classica commistione fra organico e inorganico non deve ingannare: Tsukamoto non ha voltato pagina, il suo cammino si aggira ancora intorno all’interrogativo: cos’è davvero la morte? Cosa rimane di noi dopo la morte? Cosa significa il nostro corpo dinnanzi alla morte?
Vital è film complesso, affascinante e “mistico”: il mistero nasce dagli organi, dal nostro esserci (ancora) senza più esser presenti. Eppure, in alcune magnifiche sequenze, la non accettazione della morte (sia da parte di chi muore, che di chi resta e ricorda) può dar luogo ad un doloroso paradosso, ad una strana alchimia: il balletto sospeso d'una vita recisa che non vuole scomparire, per rappresentare la quale il regista s'affida a una performance di teatro-danza che ancora una volta spiazza e lascia attoniti, imbambolati, indifesi.
Tsukamoto affonda il bisturi sempre più a fondo.
E' oramai impossibile uscire indenni da un suo film.
Buona visione.
Gacchan
Regia: Tsukamoto Shinya
Sceneggiatura, fotografia e montaggio: Tsukamoto Shinya.
Musica: Ishikawa Chu.
Interpreti: Asano Tadanobu (Takagi Hiroshi), Tsukamoto Nami (Ryoko), Kiki (Ikumi) (amo questa donnaaaa *__*), Kishibe Ittoku (dott. Kashiwabuchi), Lily (madre di Hiroshi), Kushida Kazuyoshi (padre di Hiroshi), Kino Hana (madre di Ryoko), Kunimura Jun (padre di Ryoko), Rijyu Go (dott. Nakai)
Produzione: Kaijyu Theater.
Giappone 2004, col, 86'
Note di traduzione:
La traduzione non si è mostrata particolarmente ostica, ma necessitava di particolare attenzione per mantenere una corretta terminologia medica con un lessico appropriato.Per il resto è stato un piacere ^___^.
Ringraziamenti:
Ringrazio Lex (grafica) e Polpa(testi) per avermi aiutato con la rece e Stevet per la revisione.
Curiosità:
Ci sono un paio di chicche per i cultori di Tsukamoto. Due citazioni gustosissime.Vediamo se le cogliete!
ATTENZIONE
Questo titolo è ora reperibile nei migliori negozi e store-on line.
AsianWorld si prefigge la promozione e la diffusione della cultura cinematografica asiatica.
Per questo motivo i sottotitoli relativi a questo film sono stati ritirati.
Supporta anche tu il cinema asiatico, acquistando questa pellicola in dvd.
Vital
Messaggio modificato da fabiojappo il 13 January 2017 - 01:26 PM