Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Juliet in Love

Traduzione di Kar-Wai & Magse

48 risposte a questa discussione

#1 Magse

    Drunken Master

  • Membro storico
  • 9003 Messaggi:
  • Location:Ospizio dei vecchi utenti di AW.
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 September 2006 - 09:46 AM

.

Juliet in Love

Immagine inserita

Paese: Hong Kong
Anno: 2000
Genere: Drammatico
Regia: Wilson Yip
Cast: Francis Ng, Sandra Ng, Simon Yam,
Tats Lau, Eric Kot, Lam Suet
Sottotitoli: allzine




Terre di confine. Le emozioni traslucide dell'innamoramento che sorvolano i confini di genere per trasbordare nella vita-vissuta di tutti i giorni. Difficile inscatolare un film come Juliet in Love. E, d'altra parte, per fortuna, non ce n'è nemmeno bisogno. Dal margine sopra l'abisso, ecco infatti uno sguardo quanto mai poetico ma concreto alle strade che i sentimenti intraprendono nel far incontrare le persone. Tanto basta.
L'opera della consacrazione autoriale per Wilson Yip e ad oggi il suo film più riuscito e più sentito (segue infatti un adrenalinico e registicamente perfetto, ma ciononostante deludente, Skyline Cruisers) si trasforma così in un apologo delicato e soffuso dei sentimenti. Sentimenti, si badi bene, scevri da qualsiasi melensaggine o caricatura ad effetto, proprio perché l'aspetto più interessante della pellicola è il precipitare lo spettatore in un contesto conosciuto ma mai prima d'ora trattato così limpidamente e caratterizzato in modo così disarmante e scoperto. Ecco quindi l'onestà di un'opera solo apparentemente semplice e facile. E nonostante siamo da sempre abituati, generalmente dal cinema sentimentale di stampo hollywoodiano, a una banalizzazione e stereotipizzazione del sentire in vista di una sua spettacolarizzazione, non è difficile percepire l'incolmabile differenza che separa i due modelli. Da un lato rimane il dramma dei sentimenti che trasforma in tragedia sublimante le nostre paure ogni slancio affettivo, dall'altro invece ecco un disincanto gioioso e sregolato che fa da semplice specchio e amplificatore ad ogni nostro sentire, senza nasconderlo o polverizzarlo in una catarsi conciliante.
L'incipit è da tipico poliziesco / noir. Jordon è un malavitoso di mezza tacca che cerca di aiutare un amico a saldare i propri debiti. In questo modo si scontra sia con N. T. On, boss locale al quale deve ridare i soldi, che con Judy, cameriera di un ristorante nel quale cerca di entrare infischiandosene della lunga coda in attesa. Dalle complicate geometrie che scaturiscono da queste tre vite si tesse una cristallina ragnatela di destini in grado di fondersi in un unico, splendido arabesco. Jordon si ritroverà così a dover curare il figlioccio appena nato di On assieme a Judy, e questa sarà l'occasione per l'incontro reale delle loro solitudini. Le loro tragedie si uniscono e percorrono abbracciate, ma senza mai trovare la forza di ammetterlo a loro stessi, la strada in discesa verso l'inevitabile fine. Nel mezzo una serie ininterrotta di scelte in larga parte perfette o quasi di tempi, ritmi e situazioni - senza dimenticarsi del montaggio e della fotografia, altri cardini in grado di fagocitare senza appello anche lo spettatore più distratto.
E' persino imbarazzante cercare di trascrivere in parole un evento così intimo come la visione di un film del genere. Uno di quei rari casì in cui le parole servono davvero a poco e alla prova dei fatti si dimostrano solo un'aggiunta fuori luogo, un orpello quasi-inutile, un affannosa ricerca di un qualcosa di già implicito nella visione. E allora c'è davvero poco da fare. Juliet in Love è un film che va visto, e possibilmente rivisto. Senza stancarsi mai. Perché ad ogni nuovo approcio gli sguardi, le situazioni e le piccole tragedie che ognuno si porta dietro acquistano significati impensati fino alla visione precedente. E così all'infinito, si spera, perché di questo ci nutriamo senza accorgercene, per tirare avanti.


recensione di S. Locati per www.hkx.it





traduzione: Kar-Wai & Magse
revisione: Magse
controllo qualità: Mizushima76









Sottotitoli





Ordina il DVD su

Immagine inserita


Messaggio modificato da fabiojappo il 27 December 2014 - 12:05 PM

intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community

.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.

Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1


#2 YamaArashi

    AW Samurai !

  • Webmaster
  • 3838 Messaggi:
  • Location:Frontiera Nord Ovest
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 September 2006 - 10:26 AM

Devo provarlo, sembra affascinante

#3 princerick

    Direttore del montaggio

  • Membro storico
  • 2093 Messaggi:
  • Location:Seul
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 September 2006 - 10:43 AM

bello bello, provvedo subito!! grazie mag

#4 Magse

    Drunken Master

  • Membro storico
  • 9003 Messaggi:
  • Location:Ospizio dei vecchi utenti di AW.
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 September 2006 - 10:51 AM

Da notare con attenzione: non è il tipico dramma romantico stereotipato americano (e anche coreano, diciamocela tutta *frecciatina* :em84:).
Quindi agli aficionados del lacrimone facile post situazione stereotipata e banalotta: non è il film che credete possa essere.
E' molto più delicato, profondo e realistico.

intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community

.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.

Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1


#5 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9211 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 19 September 2006 - 11:28 AM

Magse, il Sep 19 2006, 10:46 AM, ha scritto:

traduzione: Kar-Wai & Magse
revisione: Magse
controllo qualità: Mizushima76

Visualizza Messaggio


Azz! Vi ci siete messi di impegno! :em23:

Magse, il Sep 19 2006, 11:51 AM, ha scritto:

Da notare con attenzione: non è il tipico dramma romantico stereotipato americano (e anche coreano, diciamocela tutta *frecciatina* :P).
Quindi agli aficionados del lacrimone facile post situazione stereotipata e banalotta: non è il film che credete possa essere.
E' molto più delicato, profondo e realistico.

Visualizza Messaggio


Lo vojo!!! :closedeyes:

#6 Dolcinganni

    Cameraman

  • Membro
  • 890 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 September 2006 - 11:40 AM

Magse, il Sep 19 2006, 10:51 AM, ha scritto:

Da notare con attenzione: non è il tipico dramma romantico stereotipato americano (e anche coreano, diciamocela tutta *frecciatina* :P).
Quindi agli aficionados del lacrimone facile post situazione stereotipata e banalotta: non è il film che credete possa essere.
E' molto più delicato, profondo e realistico.

Visualizza Messaggio



Eh Magse, da quando ti sei dato ai wuxia esistenzialisti la tua concezione di cinema approda a lidi sconosciuti ai più.
Ti ergerò a epigone del cinema romantico scevro da allocuzioni hollywoodiane post sentimentali.
Grazie.
:closedeyes:

:em23:

#7 princerick

    Direttore del montaggio

  • Membro storico
  • 2093 Messaggi:
  • Location:Seul
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 September 2006 - 11:48 AM

e' un po' difficile da reperire o sbaglio? cmq per riprendermi dalla frecciatina ho dovuto usare il defibrillatore

#8 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 September 2006 - 11:56 AM

Magse, il Sep 19 2006, 10:51 AM, ha scritto:

Da notare con attenzione: non è il tipico dramma romantico stereotipato americano (e anche coreano, diciamocela tutta *frecciatina* :P).
Quindi agli aficionados del lacrimone facile post situazione stereotipata e banalotta: non è il film che credete possa essere.
E' molto più delicato, profondo e realistico.

Visualizza Messaggio

Certo che dalla tua descrizione sorge spontaneo il dubbio di come tu possa averlo capito e apprezzato... :em23: :P :em16:


P.S.: lo piglio, maleficussssss! :closedeyes:

Messaggio modificato da Siwolae il 19 September 2006 - 11:56 AM


#9 nickmattel

    Direttore della fotografia

  • Membro storico
  • 1860 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 September 2006 - 01:02 PM

Io ringrazio mizu per il controllo qualità e quoto dolci per l'acuta analisi che accerta con criteri scientifici la nuova palingenesi critica del nostro amatissimo subber. :closedeyes:
"Così, per l'avidità di arricchirsi, perse anche la possibilità di ricevere quanto aveva ricevuto fino a quel giorno."
[cit] Esopo; La gallina dalle uova d'oro





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi