Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

AAA cercasi volontari subber: vieni a tradurre con noi!


42 risposte a questa discussione

#28 jam

    PortaCaffé

  • Membro
  • 49 Messaggi:
  • Location:Venezia
  • Sesso:

Inviato 19 February 2014 - 10:19 PM

Visualizza MessaggioKiny0, il 18 February 2014 - 11:17 PM, ha scritto:

Ciao Giada, e benvenuta su AW! :em69:

Ti ho scritto un messaggio privato.

Ti ho inviato per mail.
Subtitles per Asian World: Here comes the bride, The bullet vanishes, A story of Yonosuke, The terror live, The journey, The Eternal Zero, Venus Talk, The Snow White Murder Case, Mon Mon Monsters, Heart Attack, The Mohican Comes Home

#29 Taisuke

    PortaCaffé

  • Membro
  • 19 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 24 April 2014 - 06:16 PM

Mi piacerebbe tanto aiutare AW, ma le lingue straniere fanno a pugni con me tutti i giorni...mannaggia.... :em11:
E pensare che la mia ragazza è inglese! Devo imparare...così potrò ri-presentarmi... :em05:

Intanto un grazie per il lavoro che svolgete, siete veramente fantastici.

#30 Ale...

    PortaCaffé

  • Membro
  • 1 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 28 April 2014 - 05:53 PM

Ciao, io mi proporrei, ho fatto un'esperienza di recente e la cosa mi è sembrata meritevole di approfondimento.

Potrei fare un tentativo se vi serve gente: ho utilizzato spesso i sub di questo sito per cui non mi farebbe schifo ricambiare...
La lingua da cui potrei tradurre è l'inglese, posto che:

- mi consigliate voi il film e i mi indicate i subs (in inglese) da cui partire, con il timing già impostato. Mi fornirebbe una scusa per vedere un po' di film che magari normalmente non vedrei. Fare il timing sarei pure capace ma lo trovo veramente tedioso...

- non abbiate scadenze draconiane

- ci sia qualcuno che mi edita il prodotto finale e che magari mi dia in caso di bisogno una breve opinione (anche via pm qui). Giusto per essere sicuro di non tirar fuori una fetenzìa.

Messaggio modificato da Ale... il 28 April 2014 - 08:36 PM


#31 halleluwah

    PortaCaffé

  • Membro
  • 5 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 07 June 2014 - 01:38 PM

Ciao, è da tanto che vi seguo e vorrei ripagarvi per tutto il lavoro che avete fatto e state facendo, perciò mi propongo.
Attualmente sto studiando giapponese (2 anni di università) e ho un buon livello di inglese. Tuttavia non ho mai subbato e sono completamente nuovo in questo ambiente, perciò non ho alcuna conoscenza tecnica. Inoltre avrei qualche domanda riguardo alla traduzione in sè (ho già letto tutte le guide al riguardo).

#32 fabiojappo

    Regista

  • Moderatore
  • 4777 Messaggi:
  • Location:Alghero
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 07 June 2014 - 03:49 PM

Visualizza Messaggiohalleluwah, il 07 June 2014 - 01:38 PM, ha scritto:

Ciao, è da tanto che vi seguo e vorrei ripagarvi per tutto il lavoro che avete fatto e state facendo, perciò mi propongo.
Attualmente sto studiando giapponese (2 anni di università) e ho un buon livello di inglese. Tuttavia non ho mai subbato e sono completamente nuovo in questo ambiente, perciò non ho alcuna conoscenza tecnica. Inoltre avrei qualche domanda riguardo alla traduzione in sè (ho già letto tutte le guide al riguardo).

Ciao, grazie; lo spirito è quello giusto, basato sul do ut des che muove la community. Puoi contattare direttamente me o un altro moderatore per ogni chiarimento. Siamo a disposizione :)

#33 eddolo

    PortaCaffé

  • Membro
  • 8 Messaggi:
  • Location:londra
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 21 August 2014 - 02:24 PM

Mi aggiungo alla lista! non ho mai fatto un sub ho tradotto un film/serie ma vorrei cominciare a tradurre nell'area giapppone! Ho studiato giapponese all'università e faccio il traduttore dall'inglese all'italiano come secondo lavoro. Primo lavoro ramen-chef.
Ciao!

#34 JulesJT

    Wu-Tang Lover

  • Moderatore
  • 4849 Messaggi:
  • Location:Valhalla degli Otaku
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 21 August 2014 - 07:55 PM

Visualizza Messaggioeddolo, il 21 August 2014 - 02:24 PM, ha scritto:

Mi aggiungo alla lista! non ho mai fatto un sub ho tradotto un film/serie ma vorrei cominciare a tradurre nell'area giapppone! Ho studiato giapponese all'università e faccio il traduttore dall'inglese all'italiano come secondo lavoro. Primo lavoro ramen-chef.
Ciao!

Bravo! Così si fa! :em72:

Immagine inserita


Cinema Asiatico:
Welcome to the Space Show, Udaan (2010), Goyōkin, Fuse, Dragon Town Story, The River with No Bridge, ILO ILO, A Time in Quchi
Still the Water, Norte - the End of History, The Terrorizers, Yi Yi, Stray Dogs, Tag,
Cemetery of Splendour, A Brighter Summer Day,
Labour of Love,Double Suicide, Japanese Girls at the Harbor, Nobi (Fires on the Plain), The Postmaster, Radiance, Liz and the Blue Bird
Modest Heroes,
The Seen and Unseen, Killing, Dwelling in the Fuchun Mountains, The Woman Who Ran,


L'Altro Cinema:
Kriegerin, Chop Shop, Marilena de la P7, Kinderspiel, Kes, Abbas Kiarostami (special), Hanami, L'enfance nue, Short Term 12
Mamasunción, The Rocket, The Selfish Giant,
Argentinian Lesson, Holubice, The Long Day Closes, Mon oncle Antoine, O som do Tempo
Mammu, es tevi mīlu, Skin, Une histoire sans importance, Couro de Gato, Los motivos de Berta, Ne bolit golova u dyatla, Valuri, Club Sandwich
, Whiplash, The Strange Little Cat, Cousin Jules, La fugue, Susa, Corn Island, Beshkempir, The Better Angels, Paul et Virginie, Im Keller, Ich Seh Ich Seh, Harmony Lessons, Medeas, Jess + Moss, Foreign Land, Ratcatcher, La maison des bois, Bal, The Valley of the Bees, Los insólitos peces gato, Jack, Être et avoir, Egyedül, Évolution, Hide Your Smiling Faces, Clouds of Glass, Les démons, On the Way to the Sea, Interlude in the Marshland, Tikkun, Montanha, Respire, Blind Kind, Kelid, Sameblod, Lettre d'un cinéaste à sa fille, Warrendale, The Great White Silence, Manhã de Santo António, The Wounded Angel, Days of Gray, Voyage of Time: Life's Journey,Quatre nuits d'un rêveur, This Side of Paradise, La jeune fille sans mains, La petite fille qui aimait trop les allumettes, CoinCoin et les Z'inhumains, Brothers, Permanent Green Light, Ryuichi Sakamoto: Coda, Travel Songs, Reminiscences of a Journey to Lithuania, Retouch, Barn, Fauve, Fragment of an Empire, Ravens, The Trouble with Being Born, Without, Limbo (2020), The Girl and the Spider, Earwig,

Drama: Oshin, Going My Home
Focus: AW - Anime Project 2013, Sull'Onda di Taiwan, Art Theatre Guild of Japan, Allan King, Jonas Mekas,

#35 paxy

    Microfonista

  • Collaboratore
  • 119 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 11 April 2015 - 12:01 PM

Ciao a tutti, vedo solo ora questo topic. Come detto a fabiojappo mi piacerebbe molto rendermi utile nella creazione di sottotitoli, di lingue però conosco solo inglese, francese(scolastico) e tedesco. :)
Mubi - Sito web - Facebook - YouTube

Traduzioni Cinema Asiatico:
The Clone Returns Home (Nakajima); The Backwater (Aoyama); Over Your Dead Body (Miike); Behemoth (Liang); Genpin (Kawase)

Traduzioni L'altro Cinema:
Je t'aime, je t'aime (Resnais); Horse Money (Costa); Nathalie Granger (Duras), Our Man (Costa), Ossos (Costa), Ne change rien (Costa); Slow Action (Rivers); Come on Children (King); A Married Couple (King); La valle chiusa (Rousseau); La belle Nivernaise (Epstein); Garoto (Bressane); Tokyo Days (Marker); Be seeing you (Marker); Description of a Struggle (Marker); The Koumiko Mystery (Marker); Wheel of ashes (Goldman); An Example Of Intonation (Sokurov); Early Works (Žilnik); He Stands in the Desert Counting the Seconds of His Life (Mekas); As I Was Moving Ahead Occasionally I Saw Brief Glimpses of Beauty (Mekas)

Focus:
Pedro Costa, Allan King, Chris Marker, Jonas Mekas

#36 JulesJT

    Wu-Tang Lover

  • Moderatore
  • 4849 Messaggi:
  • Location:Valhalla degli Otaku
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 11 April 2015 - 12:28 PM

Visualizza Messaggiopaxy, il 11 April 2015 - 12:01 PM, ha scritto:

(...) mi piacerebbe molto rendermi utile nella creazione di sottotitoli, di lingue però conosco solo inglese, francese(scolastico) e tedesco. :)

Ciao. Vanno benissimo. La maggior parte dei sottotitoli reperibili nei DVD import e/o online sono proprio in lingua inglese.
Chiaramente l'affidabilità dell'adattamento jap/kor/chn --> eng non può essere garantita al 100% ma tra i nostri membri ci sono anche laureandi e laureati in lingue orientali (all'occorrenza).
L'importante è cominciare con qualcosa che piaccia allo stesso traduttore, qualcosa che si avvicini il più possibile ai propri gusti, il resto viene da sé e per ogni dubbio ci si può rivolgere ai moderatori indicati nella prima pagina di questo topic ma anche al resto dello staff, qualora necessario.

Immagine inserita


Cinema Asiatico:
Welcome to the Space Show, Udaan (2010), Goyōkin, Fuse, Dragon Town Story, The River with No Bridge, ILO ILO, A Time in Quchi
Still the Water, Norte - the End of History, The Terrorizers, Yi Yi, Stray Dogs, Tag,
Cemetery of Splendour, A Brighter Summer Day,
Labour of Love,Double Suicide, Japanese Girls at the Harbor, Nobi (Fires on the Plain), The Postmaster, Radiance, Liz and the Blue Bird
Modest Heroes,
The Seen and Unseen, Killing, Dwelling in the Fuchun Mountains, The Woman Who Ran,


L'Altro Cinema:
Kriegerin, Chop Shop, Marilena de la P7, Kinderspiel, Kes, Abbas Kiarostami (special), Hanami, L'enfance nue, Short Term 12
Mamasunción, The Rocket, The Selfish Giant,
Argentinian Lesson, Holubice, The Long Day Closes, Mon oncle Antoine, O som do Tempo
Mammu, es tevi mīlu, Skin, Une histoire sans importance, Couro de Gato, Los motivos de Berta, Ne bolit golova u dyatla, Valuri, Club Sandwich
, Whiplash, The Strange Little Cat, Cousin Jules, La fugue, Susa, Corn Island, Beshkempir, The Better Angels, Paul et Virginie, Im Keller, Ich Seh Ich Seh, Harmony Lessons, Medeas, Jess + Moss, Foreign Land, Ratcatcher, La maison des bois, Bal, The Valley of the Bees, Los insólitos peces gato, Jack, Être et avoir, Egyedül, Évolution, Hide Your Smiling Faces, Clouds of Glass, Les démons, On the Way to the Sea, Interlude in the Marshland, Tikkun, Montanha, Respire, Blind Kind, Kelid, Sameblod, Lettre d'un cinéaste à sa fille, Warrendale, The Great White Silence, Manhã de Santo António, The Wounded Angel, Days of Gray, Voyage of Time: Life's Journey,Quatre nuits d'un rêveur, This Side of Paradise, La jeune fille sans mains, La petite fille qui aimait trop les allumettes, CoinCoin et les Z'inhumains, Brothers, Permanent Green Light, Ryuichi Sakamoto: Coda, Travel Songs, Reminiscences of a Journey to Lithuania, Retouch, Barn, Fauve, Fragment of an Empire, Ravens, The Trouble with Being Born, Without, Limbo (2020), The Girl and the Spider, Earwig,

Drama: Oshin, Going My Home
Focus: AW - Anime Project 2013, Sull'Onda di Taiwan, Art Theatre Guild of Japan, Allan King, Jonas Mekas,





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi