La Virgen de los Sicarios
(703)
Nazione: Francia - Colombia
Anno: 2000
Genere: Drammatico
Durata: 98 minuti
Regia: Barbet Schroeder
Sceneggiatura: Fernando Vallejo
Con: German Jaramillo, Anderson Ballestreros, David Restrepo
Tratto dall'omonimo libro di Fernando Vallejo
(Editore Guanda, 1999, 124 pagine)
TRAMA
Fernando Vallejo, un raffinato professore colombiano, torna dopo trent'anni nella sua città natale, Medellin, e la trova trasformata nella capitale della violenza. Le strade della città sono piene di ragazzini allo sbando, al soldo di chiunque abbia un conto da regolare. Nelle chiese si susseguono le processioni dei giovani sicari che vanno a chiedere alla Vergine la grazia di non fallire il bersaglio. Fernando conosce uno di loro, Alexis, e tra i due nasce una storia d'amore.
COMMENTO
Il film è una trasposizione, piuttosto fedele, del libro di Vallejo. Però non ha la stessa incisività, la stessa forza allucinatoria. Le scene relative agli omicidi non sono troppo convincenti, così come le interpretazioni di parte del cast. Buona però la prova del protagonista, German Jaramillo, nel ruolo di Fernando, personaggio disturbante e interessante allo stesso tempo. Con il suo pessimismo, il suo nichilismo, le pesanti parole contro la società colombiana e l'umanità in generale, il furore antireligioso e anticlericale. Certo molte frasi pronunciate all'interno del film possono suonare come retoriche, ridondanti, banali. Il messaggio tuttavia arriva, duro come la violenza di cui è intriso il film che mostra una facilità nell'uccidere quasi irreale. E l'immergersi nella città ("dolente") di Medellin appare come una discesa all'inferno "tra la perduta gente". Un luogo dove sembra risuonare l'eco della frase dantesca: "lasciate ogni speranza o voi ch'entrate" (e voi che/se vi aspettate un grande film: eccezionale non lo è, ma una visione la merita).
La.Virgen.de.los.Sicarios.AsianWorld..zip 28.22K
55 Numero di downloads
N.B. Il film è uscito in Italia, non in dvd, ma - a quanto ne so perché non l'ho mai visto doppiato - in una versione censurata. La mia traduzione si basa sui sottotitoli in inglese e in francese. Prezioso, come sempre, il contributo dell'amico ronnydaca che ringrazio per essersi occupato della revisione.
Messaggio modificato da fabiojappo il 28 October 2015 - 10:28 AM