Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

* * * * - 1 Voti

[RECE][SUB] Mat i Syn

Traduzione: non mi ricordo se è mia, revisione mia

15 risposte a questa discussione

#1 Sazuke

    Operatore luci

  • Membro
  • 251 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 27 January 2010 - 06:59 PM

MAT I SYN
Madre e figlio

Immagine inserita

Regia: Alexandr Sokurov
Sceneggiatura: Yuri Arabov
Fotografia: Alexei Fyodorov
Scenografia: Vera Zelinskaya, Esther Ritterbusch
Suono: Martin Steyer, Vladimir Persov
Musica: Mikhail Glinka, Otmar Nussio, Giuseppe Verdi
Montaggio: Leda Semyonova
Interpreti: Gudrun Geyer, Alexei Ananishnov
75 minuti, Russia, 1997


"Nella penombra sbiadita di un casolare isolato, s'intersecano i racconti dell´incubo di una madre morente con il sogno del figlio. Un figlio che accompagna la propria madre malata in un ultimo viaggio. Nella natura dov'è "persa" la casa di famiglia, nella campagna della primavera russa che accosta alle ultime folate del lungo inverno i primi rami dei meli in fiore. Poema elegiaco. Che sembra alitare dell'infinita dolcezza e tenerezza di quei gesti tra madre e figlio. Che sembra nutrirsi di una natura catturata, assorbita fino al più profondo dei suoi elementi vitali. In uno straordinario, mai disperato, tentativo di rigenerazione. La natura sembra avere un'anima irreale; il passaggio nel nulla ha la leggerezza del sonno. Lo straordinario di questo regista è di accingersi a guardare il mondo quando gli altri sembrano esitare. E soffermarsi, incurante di quelle leggi che il mondo dell'estetica o, peggio, dello spettacolo hanno creato, per decidere quanto sia lecito attendere la nascita della poesia. Quanto debba durare la descrizione di una sentimento. Il cinema di Tarkovskij ha certamente lasciato le sue tracce più preziose in quello di Sokurov; ma in questo dilatare il tempo, analizzare la materia, indagare l'indicibile sul filo della luce, dell'aria, dell'immateriale c'è tutto lo splendore di una dimensione filosofica che il mondo del cinema dovrebbe finalmente scoprire. Un film "insolitamente" vibrante; una pellicola straziante dove le immagini sono volutamente piatte come la superficie di un quadro: una scelta che affida la tridimensionalità non alla simulazione dello spazio ma alla profondità dei sentimenti." Recensione di Andrea Olivieri, tratta da http://www.cinemadelsilenzio.it.

Immagine inserita

Immagine inserita

Immagine inserita

Allega File(s)


Messaggio modificato da JulesJT il 17 December 2014 - 09:46 AM
Riordino RECE


#2 BadGuy

    Cameraman

  • Membro
  • 622 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 27 January 2010 - 08:46 PM

Bravo Sazuke! Immagine inserita
Questo film è un viaggio incredibile. Vischioso e tentacolare. E' un trip!

<Aspettami>. <Vai> dice lei, e l'immagine è rimasta fissa, due, tre minuti, sul corpo di una vecchia distesa su una panca. Io lì, inebetita, terzo incomodo, inchiodata insieme alla mdp ad aspettare in tempo reale che lui andasse a casa e tornasse... mica ci riescono in tanti a tenermi così. Ho cacciato il dito, anzi la mano intera, nella piaga aperta di uno sconosciuto, gli occhi su un'intimità vulnerabile, e con timore, quasi pudore. Sì, avevo vergogna. Eppure rovistavo. MADRE E FIGLIO di SOKUROV è di una bellezza da paura, brividi e pianto. Due attori, un pugno di frasi, sparuti rumori di vento e di foglie. Un ronzio di mosca, uno solo. Poi un paesaggio ingoiato, ruminato e restituito in forma di sogno... Ma come cavolo fa? Ho sempre creduto che lo squid - quello di "Strange days" dico - fosse solo fantascienza. Invece no, qui lo si sperimenta totalmente. E senza indossare aggeggi di sorta.

#3 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Å, Norge
  • Sesso:

Inviato 27 January 2010 - 08:51 PM

:em83:
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#4 Sazuke

    Operatore luci

  • Membro
  • 251 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 27 January 2010 - 09:27 PM

L'ho uploadato perché Kitano l'aveva richiesto... in realtà del mio adorato Sokurov ho tradotto tanti altri film: La voce solitaria dell'uomo, I giorni dell'eclisse, Dolorosa indifferenza, il Sole (il dvd italiano non ha la lingua originale...). Non li ho uploadati qui perché circolano buone copie di rai3 e soprattutto perché.... mi scoccio a fare le RECE... :em89:
Se qualcuno è interessato...

Prima o poi faccio anche Moloch, ché il doppiaggio italiano che circola nun se pò sentì.

#5 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Å, Norge
  • Sesso:

Inviato 27 January 2010 - 09:29 PM

malefico!!!! dacce tutto!!!
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#6 Kitano

    Operatore luci

  • Membro
  • 482 Messaggi:
  • Location:Pescara
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 27 January 2010 - 09:38 PM

oddio... ti ringrazio infinitamente!!!!!!!!!!!! :em89: :em41: :em67: :em07: :em69: :em28: :em87:



#7 mariolini

    Microfonista

  • Membro
  • 140 Messaggi:
  • Location:Salento
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 27 January 2010 - 10:51 PM

Visualizza MessaggioSazuke, il 27 January 2010 - 09:27 PM, ha scritto:


Prima o poi faccio anche Moloch, ché il doppiaggio italiano che circola nun se pò sentì.

Sazuke ti faccio un monumento :em89: :em41: :em67:

Mat I Sin l'ho rivisto da poco, è uno dei più bei film degli ultimi vent'anni...

#8 feder84

    Direttore del montaggio

  • Membro+
  • 2610 Messaggi:
  • Location:Brescia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 29 January 2010 - 09:16 AM

Visto anni fa, quando ero ancora troppo immaturo per comprenderlo. Mi era piaciuto, ma l'avevo trovato insostenibile.

Le scene sembrano dei quadri, sono stupende!

Da riguardare..
In una notte della tarda primavera del quinto anno dell'era Meiwa, finisco di scrivere quest'opera, accanto alla mia finestra, mentre, cessata la pioggia, è apparsa la luna appena velata; perciò, nell'affidarla al tipografo, la intitolo Racconti di pioggia e di luna.


Firmato: Seishi kijin
Sigillo: Shikyo kojin
Yugi Sanmai

#9 giornodifesta

    PortaCaffé

  • Membro
  • 26 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 06 February 2010 - 03:54 PM

Quando inizia sai già come finisce.
Ma quello che c'è in mezzo è da brividi.
Bellissimo.

Grazie.
Social network? No grazie!





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi