3
452 risposte a questa discussione
#433
Inviato 12 February 2013 - 06:13 PM
un saluto ad amministratori e moderatori, cui mi rivolgo.
visto che oggi sono in vena vi vengo a rompere le palle su una cosa di un po' di tempo fa.
ai tempi della questione banner pubblicitari, ricordo che si disse che, una volta ripristinata una questione di normalità (che mi pare sia stato fatto), ogni anno sarebbero stati resi pubblici a beneficio della community degli utenti gli introiti ricavati da banner e affiliazioni (come quelle di yesasia), oltre che le spese sostenute per la gestione del sito (server, etc).
questa cosa non mi risulta sia mai stata fatta.
potreste gentilmente provvedere ad adeguarvi alla promessa fatta allora?
grazie in anticipo e apsetto prestissimo la vostra replica
visto che oggi sono in vena vi vengo a rompere le palle su una cosa di un po' di tempo fa.
ai tempi della questione banner pubblicitari, ricordo che si disse che, una volta ripristinata una questione di normalità (che mi pare sia stato fatto), ogni anno sarebbero stati resi pubblici a beneficio della community degli utenti gli introiti ricavati da banner e affiliazioni (come quelle di yesasia), oltre che le spese sostenute per la gestione del sito (server, etc).
questa cosa non mi risulta sia mai stata fatta.
potreste gentilmente provvedere ad adeguarvi alla promessa fatta allora?
grazie in anticipo e apsetto prestissimo la vostra replica
#434
Inviato 13 February 2013 - 12:47 PM
Aspettiamo gli admin
Messaggio modificato da fabiojappo il 13 February 2013 - 12:52 PM
Traduzioni solo: Nobody to Watch Over Me, The Crab Cannery Ship, Barefoot Gen II, Treeless Mountain, Hole in the Sky, A Brand New Life , Mukhsin, Non-ko, Outrage, The Convert, Aogeba Totoshi, China My Sorrow, Best Wishes for Tomorrow, The Volatile Woman, The Strange Story of Oyuki, Carmen Comes Home, Erotic Liaisons, Seventh Code, Song of the Horse, Tamako in Moratorium, Cream Lemon, Monsters Club, Father's Day, Uniform, The Ball at the Anjo House, La La La at Rock Bottom, Here Then, Exit, Happy-Go-Lucky, To Sleep So As to Dream, Our Daily Bread, The Boss Wife
Traduzioni squadra: The Borrower Arrietty, I Wish, Buddha Mountain, Hoshi o ou kodomo, The Fourth Portrait, My Magic, The Ravaged House, Sketches of Kaitan City, Love for Life, The Tibetan Dog, Typhoon Club, White Morning, Demon, Gu Gu the Cat, Tokyo Marigold, Kaza-hana, Hokusai, Kenji Mizoguchi: The Life of a Film Director, The End of Summer, My Man
Drama: Shokuzai, Going My Home /// Altro Cinema: Welcome to the Dollhouse , How I Ended This Summer, La Virgen de los Sicarios, Submarino, La traversée de l'Atlantique à la rame, California Dreamin', Something Has Happened, Laissé inachevé à Tokyo
#436
Inviato 13 February 2013 - 01:42 PM
mò te rispondono con un bel pernacchione.
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya
Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson
in work: Mýrin (Jar City) (3%)
Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.
La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)
Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson
in work: Mýrin (Jar City) (3%)
Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007
Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.
La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)
#437
Inviato 13 February 2013 - 01:51 PM
mi è sempre piaciuto essere costruttivo
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya
Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson
in work: Mýrin (Jar City) (3%)
Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.
La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)
Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson
in work: Mýrin (Jar City) (3%)
Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007
Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.
La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)
#439
Inviato 14 February 2013 - 06:02 PM
Citazione
questa cosa non mi risulta sia mai stata fatta.
potreste gentilmente provvedere ad adeguarvi alla promessa fatta allora?
potreste gentilmente provvedere ad adeguarvi alla promessa fatta allora?
In realtà è stato fatto: http://www.asianworl...showtopic=13172
Mancano le entrate del 2012 che presumo siano più o meno le stesse.
Le voci di spesa sono essenzialmente quattro:
Rinnovo database (46 euro circa), annuale
Licenza del forum (25 dollari), semestrale ma facoltativa
Rinnovo servizi di hosting, annuale
Rinnovo dominio, annuale
Mi fermo qui perché creep conosce effettivamente e nel dettaglio le uscite inerenti i servizi di hosting e del rinnovo del dominio nonché le entrate delle affiliazioni, quindi sarà lui a spiegare con precisione il tutto.
Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)
#440
Inviato 14 February 2013 - 06:17 PM
François Truffaut, il 14 February 2013 - 06:02 PM, ha scritto:
In realtà è stato fatto: http://www.asianworl...showtopic=13172
Mancano le entrate del 2012 che presumo siano più o meno le stesse.
Le voci di spesa sono essenzialmente quattro:
Rinnovo database (46 euro circa), annuale
Licenza del forum (25 dollari), semestrale ma facoltativa
Rinnovo servizi di hosting, annuale
Rinnovo dominio, annuale
Mi fermo qui perché creep conosce effettivamente e nel dettaglio le uscite inerenti i servizi di hosting e del rinnovo del dominio nonché le entrate delle affiliazioni, quindi sarà lui a spiegare con precisione il tutto.
Mancano le entrate del 2012 che presumo siano più o meno le stesse.
Le voci di spesa sono essenzialmente quattro:
Rinnovo database (46 euro circa), annuale
Licenza del forum (25 dollari), semestrale ma facoltativa
Rinnovo servizi di hosting, annuale
Rinnovo dominio, annuale
Mi fermo qui perché creep conosce effettivamente e nel dettaglio le uscite inerenti i servizi di hosting e del rinnovo del dominio nonché le entrate delle affiliazioni, quindi sarà lui a spiegare con precisione il tutto.
non avevo mai visto quel thread che hai linkato, in effetti.
aspetto dunque gli ulteriori aggiornamenti di creep a riguardo di uscite ed entrate del 2012
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi