[RECE][SUB] Kamome Diner
Traduzione di Oda, revisione di asturianito#28
Inviato 17 July 2009 - 11:51 PM
«Sono venuti quelli dei Cahiers du cinéma, e mia figlia mi diceva che volevano sapere il tessuto connettivo tra quella targa che oscilla all'inizio del film Sei donne per l'assassino, dove c'è un temporale, e il telefono che casca quando la Bartok muore. Io non mi ricordavo neanche come finiva il film...»
(Mario Bava)
A Summer at Grandpa's - Beautiful - Rice People - License to Live (con can tak)
Little Note - Night Train - Helpless
#29
Inviato 24 October 2009 - 02:35 AM
stranamente non m'ha fatto venire granchè fame , forse perchè avevo divorato un maiale quasi intero poco prima della visione.
SPLINTER VS STALIN
FECALOVE/TISBOR HOMEPAGE
TURGID ANIMAL ITALIAN DIVISION
#30
Inviato 24 October 2009 - 10:43 AM
Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson
in work: Mýrin (Jar City) (3%)
Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007
Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.
La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)
#31
Inviato 02 November 2009 - 03:32 PM
-le faccette buffe delle protagoniste giapponesi (viste quante volte? un milione?)
-la gente non parla se non per oscure sentenze
-alle donne piacciono gli animali domestici
-la solitudine è solitudine ovunque
-i finlandesi non si fidano all'inizio, ma poi man mano
-le musichette al pianoforte
-la fotografia stinta
-la (tanta) noia
al confronto Kantoku Banzai era un capolavoro irraggiungibile. mamma mia che film inutile. si salvano giusto un paio di scelte in regia (l'aikido e la piscina)
creep, il 19 April 2009 - 11:43 AM, ha scritto:
#32
Inviato 02 November 2009 - 03:45 PM
paolone_fr, il 02 November 2009 - 03:32 PM, ha scritto:
-le faccette buffe delle protagoniste giapponesi (viste quante volte? un milione?)
-la gente non parla se non per oscure sentenze
-alle donne piacciono gli animali domestici
-la solitudine è solitudine ovunque
-i finlandesi non si fidano all'inizio, ma poi man mano
-le musichette al pianoforte
-la fotografia stinta
-la (tanta) noia
al confronto Kantoku Banzai era un capolavoro irraggiungibile. mamma mia che film inutile. si salvano giusto un paio di scelte in regia (l'aikido e la piscina)
creep, il 19 April 2009 - 11:43 AM, ha scritto:
i gusti sono gusti! e meno male che i nostri non sono simili!
Subs per asianworld.itShimokita Glory Days - EP.01,02,03,04, 2006 .::. Aoi Kuruma, A blue automobile - Okuhara Hiroshi, 2004
Aruitemo aruitemo, Even if you walk and walk - Koreeda Hirokazu, 2008 .::. Kamome Shokudo, Kamome Diner - Ogigami Naoko, 2006
Kurai tokoro de machiawase, Waiting in the dark, Daisuke Tengan, 2006 .::. Zenzen Daijobu, Fine totally fine - Fujita Yosuke, 2008
Vacation, Kyuka - Kadoi Hajime, 2008 .::. Portrait of the wind, TagaTameni, Hyugaji Taro, 2005
In work
Happily ever after, Jigyaku no uta - Tsutsumi Yukihito /(30%)
Ai suru Nichiyoubi, Love on sunday, Hiroki Ryuichi
#33
Inviato 02 November 2009 - 03:48 PM
SPLINTER VS STALIN
FECALOVE/TISBOR HOMEPAGE
TURGID ANIMAL ITALIAN DIVISION
#34
Inviato 02 November 2009 - 09:09 PM
Grazie Oda..
Firmato: Seishi kijin
Sigillo: Shikyo kojin
Yugi Sanmai
#35
Inviato 02 November 2009 - 10:47 PM
paolone_fr, il 02 November 2009 - 03:32 PM, ha scritto:
Sottotitoli tradotti per AW:
Postman Blues - Yukoku - Rito d'amore e di morte - Sada - Rubber's Lover - Kanzen Naru Shiiku: Akai Satsui - Death by Hanging - Labyrinth of Dreams - Pastoral - To Die in the Country (with c4fen01r) - The Crazy Family - Manji - Hausu - La principessa Arete - Kihachiro Kawamoto Film Works - TRAMONTO - The Kon Ichikawa Story - The Ghost Theater - Burst City - Shuffle - Il libro dei morti - Cycling Chronicles - Butta i libri, corri in strada - Devils On The Doorstep
Altro cinema:
Le avventure del principe Achmed
Nessuna commedia coreana tradotta dal 25/12/2003
Suntoryzzato ufficialmente in data 25/11/2007
#36
Inviato 03 November 2009 - 11:20 AM
_Benares_, il 02 November 2009 - 10:47 PM, ha scritto:
e porta anche in spalla un'attempata e sbronzona finlandese fino a casa.
in effetti, ora che ci ripenso, il nostro Tommi è proprio un dritto
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi