Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Dai Nipponjin - Big Man Japan

Traduzione di sonoro, revisione Mr Doom e Beppu

25 risposte a questa discussione

#19 François Truffaut

    Wonghiano

  • Amministratore
  • 13182 Messaggi:
  • Location:Oriental Hotel
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 10 February 2010 - 03:10 PM

Visualizza Messaggiopsychoasian, il 10 February 2010 - 02:54 PM, ha scritto:

Non esisterebbe la possibilità di avere i sottotitoli in unico file e non divisi in due cd ?? Ho dei problemai ad usarli divisi.Grazie mille

Sì, esiste, basta armarsi di buona volontà e usare Subtitle Workshop.
Trovi tutto qui: http://www.asianworl...?showtopic=1239
Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)

#20 cccp-annarella

    Ciakkista

  • Membro
  • 89 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 13 February 2010 - 01:51 PM

da come lo si descrive questo fuilm sembra un piccolo capolavoro...in agenda!!grazie!

#21 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 08 October 2011 - 09:25 AM

http://www.tokyohive...-dai-nipponjin/
:em69:

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#22 François Truffaut

    Wonghiano

  • Amministratore
  • 13182 Messaggi:
  • Location:Oriental Hotel
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 08 October 2011 - 09:38 AM

Un altro remake da cestinare?
Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)

#23 lordevol

    Turbo Pucci Love Suntory revolution®

  • Membro
  • 3629 Messaggi:
  • Location:Heavenly Forest
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 17 January 2012 - 11:05 PM

Praticamente due ore di perfetta sintesi dell'immaginario collettivo sul Giappone che regnava tra i ragazzi della mia generazione, negli anni settanta/ottanta.
Intendo, il perfetto imbecille dell'epoca (come me) credeva che il Giappone fosse solo stramberie/robottoni/mostri, e qui ne trova piena conferma. Il chè non è, ovviamente, un bene. Ma per i pochi che non si sono fermati li e che hanno approfondito, visto oggi, con consapevolezza e cultura, è sicuramente un bene.
Facile da odiare, va accolto a braccia aperte e adorato senza opporre resistenza. Ogni tanto farà salire la stizza, ma cosa non lo fa al mondo? Non ha senso prendersela per così poco.
Consigliato!

Dopo questo e Symbol, Matsumoto per me è diventato un must

Immagine inserita


#24 BadGuy

    Cameraman

  • Membro
  • 622 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 15 August 2012 - 01:16 PM

Bella pure quest'opera prima. Intelligente, fuori dagli sc(h)emi, ironica, arguta, visionaria, immaginifica, pervasa da un senso di tenerezza irrefrenabile e, soprattutto sul finire, da quel grandioso concetto di chiusura lampo appena nascosta di Kawasaki.
I mostri sono strepitosi e Lui sempre geniale.
Attendo con ansia una quarta opera. :em28:

#25 viridiana78

    PortaCaffé

  • Membro
  • 8 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 06 May 2014 - 07:49 PM

Ciao, è possibile avere i sottotitoli in un unico file invece che divisi in due? L'unico film che ho trovato è solo un DVD ed i sottotitoli del secondo tempo non me li fa vedere.

Messaggio modificato da François Truffaut il 07 May 2014 - 01:55 PM


#26 fabiojappo

    Regista

  • Moderatore
  • 4777 Messaggi:
  • Location:Alghero
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 06 May 2014 - 08:13 PM

Visualizza Messaggioviridiana78, il 06 May 2014 - 07:49 PM, ha scritto:

Ciao, è possibile avere i sottotitoli in un unico file invece che divisi in due? L'unico film che ho trovato è solo un file ed i sottotitoli del secondo tempo non me li fa vedere.

Potresti provare direttamente tu che hai già la versione video usando Subtitle Workshop, non è difficile.
Trovi tutto qui: http://www.asianworl...?showtopic=1239





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi