Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

Fate le vostre richieste ;)


175 risposte a questa discussione

#19 sonoro

    Nippofilo

  • Membro storico
  • 5292 Messaggi:
  • Location:Tokyo
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 10 August 2006 - 02:00 PM

François Truffaut, il Aug 9 2006, 02:43 PM, ha scritto:

Meglio di no, è una delusione totale (e lacerante, soprattutto per chi ama Kitano).
E poi Mikado, se non erro, ha annunciato che presto lo farà uscire, però non si sa se in sala o se direttamente in DVD.

 


beh, ho visto tutti i film di Kitano, perchè non dovrei vedere anche questo? :em16:

e poi se la Mikado lo distribuise o meno, poco mi tocca, visto che sto in Giappone ormai :em07:
peccato!
NICKMATTEL E' UN NANO SFIGATTO

#20 François Truffaut

    Wonghiano

  • Amministratore
  • 13182 Messaggi:
  • Location:Oriental Hotel
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 10 August 2006 - 04:06 PM

sonoro, il Aug 10 2006, 02:00 PM, ha scritto:

beh, ho visto tutti i film di Kitano, perchè non dovrei vedere anche questo? :em16:

e poi se la Mikado lo distribuise o meno, poco mi tocca, visto che sto in Giappone ormai  :em07:
peccato!

 


Il mio era uno sfogo, purtroppo la delusione è ancora vivida. Tuttavia non posso nascondere che sarei felice di rivederlo.
Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)

#21 sonoro

    Nippofilo

  • Membro storico
  • 5292 Messaggi:
  • Location:Tokyo
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 11 August 2006 - 03:53 PM

François Truffaut, il Aug 10 2006, 04:06 PM, ha scritto:

Il mio era uno sfogo, purtroppo la delusione è ancora vivida. Tuttavia non posso nascondere che sarei felice di rivederlo.

 


... e perchè Kitano è pur sempre Kitano ^_^

ogni tanto lo vedo in TV quì e anche nei programmi seri, spara cazzate e fa ridere il mondo tutto ^_^
NICKMATTEL E' UN NANO SFIGATTO

#22 The Final Said

    PortaCaffé

  • Membro
  • 28 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 12 August 2006 - 05:07 PM

E' da un pò che non passo da queste parti e probabilmente la mia sarà una richiesta un pò stupida ma mi piacerebbe vedere in lingua originale l'ultimo di Kim Ki-Duk, Time, anche perchè a quanto ne sappia è molto più parlato di uno dei soliti film del Ki-Duk e quindi di aspettare l'uscita dvd per vedermelo in lingua originale...(anche se cmq qnd uscirà lo comprerò lo stesso). Ora potete pure lapidarmi :em41:

#23 Hazel

    Microfonista

  • Membro
  • 133 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 12 August 2006 - 09:08 PM

Ehm.. io volevo chiedere se era possibile tradurre il film "Taiyou no uta" interpretato da YUI il titolo inglese dovrebbe essere "A Song to the Sun", non so se è già uscito in dvd, ma non credo beh.. io volevo solo chiedere se quando esce qualcuno se ne può occupare...!!** Vi ringrazio per il vostro lavoro....!>_<

#24 Ani

    Ciakkista

  • Membro
  • 51 Messaggi:
  • Location:Venezia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 12 August 2006 - 11:26 PM

François Truffaut, il Aug 9 2006, 02:43 PM, ha scritto:

Meglio di no, è una delusione totale (e lacerante, soprattutto per chi ama Kitano).

 


Oh no... spero di no... amo kitano ed è anche grazie a lui se mi sono avvicinato al cinema orientale. Ma devo dire che Zatoichi non mi ha entusiasmato e preferisco il Kitano vecchio stile...

richiesta:
- rampo jigoku?

Messaggio modificato da Ani il 12 August 2006 - 11:28 PM

listen close and don't be stoned
I'll be here in the morning
cause I'm just floating
while your cigarette still burns
your messed up world will thrill me
alison I'm lost
alison I'll drink your wine
I'll wear your clothes when we're both high
alison I said were sinking
but she laughs and tells me its just fine
I guess shes out there somewhere...

#25 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Å, Norge
  • Sesso:

Inviato 13 August 2006 - 05:20 PM

A sto punto faccio le dovute precisazioni su i subs di takeshis. Alla mia ormai usuale pigrizia, si aggiunge il fatto ke nelle ultime settimane non sono stato quasi x niente a casa. Fra una settimanella spero ke sia tutto a posto, li revisionerò io stesso e vi farò sapere.
Ah, effettivamente x i fans di Kitano (fra i quali il sottoscritto) il film potrebbe essere una mezza delusione, ma una visione (forse meglio 2...) la merita.
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#26 Kiavik

    PortaCaffé

  • Membro
  • 7 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 16 August 2006 - 12:17 AM

Magse, il Aug 9 2006, 02:50 PM, ha scritto:

Haze di tsukamoto: ho ricevuto un mP di un niubbo che ha fatto i sub.
gli ho detto di contattaere stevet o creep :em67:

 


Riguardo il fansubbing non sarei proprio niubbo... :em48:
Solo che è la prima volta che mi cimento con un film, fin'ora avevo fatto solo anime...

#27 Magse

    Drunken Master

  • Membro storico
  • 9003 Messaggi:
  • Location:Ospizio dei vecchi utenti di AW.
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 16 August 2006 - 12:41 AM

No, mi riferivo al forum :em48:

intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community

.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.

Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1






1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi