Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Turning Gate

Traduzione di Polpa

51 risposte a questa discussione

#28 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 09 May 2007 - 07:04 PM

Visualizza MessaggioDan, il May 9 2007, 04:50 PM, ha scritto:

PS: i sub avrebbero bisogno di un lavoro di retiming nella prima mezz'ora, ce ne sono alcune illegibili. :em66:

Ah, sì? L'ho rivisto di recente e non mi è sembrato. Che strano. :em15:

#29 Dan

    It’s Suntory Time!

  • Membro
  • 5342 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 09 May 2007 - 08:33 PM

Visualizza Messaggiopolpa, il May 9 2007, 08:04 PM, ha scritto:

Ah, sì? L'ho rivisto di recente e non mi è sembrato. Che strano. :em66:

adesso vedo se riesco a farlo io dai, non subito però

#30 mizushima76

    Direttore della fotografia

  • Membro storico
  • 1962 Messaggi:
  • Location:Firenze
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 09 May 2007 - 10:51 PM

Visualizza MessaggioDan, il May 9 2007, 09:33 PM, ha scritto:

adesso vedo se riesco a farlo io dai, non subito però

Anch'io l'ho visto di recente (tra l'altro nella versione beta non corretta da polpa recentemente) e non mi era sembrato di riscontrare nessun problema, almeno utilizzando un player con il direct vobsub.

----> VicePresidente del Comitato per il Ritorno alla Gloria del Forum di Asianworld <----
----> Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen <----
----> Vicepresidente orgoglioso e alla pari del "Ken Matsudaira and family fan club" <----
DANDY GAY LOVER
Suntorizzato il 23/03/2007


#31 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 10 May 2007 - 08:48 AM

Visualizza Messaggiomizushima76, il May 9 2007, 11:51 PM, ha scritto:

Anch'io l'ho visto di recente (tra l'altro nella versione beta non corretta da polpa recentemente) e non mi era sembrato di riscontrare nessun problema, almeno utilizzando un player con il direct vobsub.
Non preoccupatevi, non mi sorperende che uno che non capisca l'oggettiva eleganza e melodicità del koreano faccia casino coi player... :P
:P

#32 Dan

    It’s Suntory Time!

  • Membro
  • 5342 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 10 May 2007 - 11:17 AM

Visualizza MessaggioSiwolae, il May 10 2007, 09:48 AM, ha scritto:

Non preoccupatevi, non mi sorperende che uno che non capisca l'oggettiva eleganza e melodicità del koreano faccia casino coi player... :P
:P

il koreano è melodico? rotfl... okay

#33 princerick

    Direttore del montaggio

  • Membro storico
  • 2093 Messaggi:
  • Location:Seul
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 10 May 2007 - 02:39 PM

perche' il giapponese e' melodico?
hai mai studiato una lingua asiatica oltre un certo livello? su che criteri ti basi? sul tuo finissimo orecchio da musicista? oltre al romano hai altre forme di espressione?

#34 Dan

    It’s Suntory Time!

  • Membro
  • 5342 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 10 May 2007 - 03:33 PM

Visualizza Messaggioprincerick, il May 10 2007, 03:39 PM, ha scritto:

perche' il giapponese e' melodico?
hai mai studiato una lingua asiatica oltre un certo livello? su che criteri ti basi? sul tuo finissimo orecchio da musicista? oltre al romano hai altre forme di espressione?

non t'agitare XD io non ho mai detto che il giapponese è melodico :em16:

#35 Magse

    Drunken Master

  • Membro storico
  • 9003 Messaggi:
  • Location:Ospizio dei vecchi utenti di AW.
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 10 May 2007 - 06:24 PM

il cinese è melodico :em15:

intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community

.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.

Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1


#36 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Å, Norge
  • Sesso:

Inviato 10 May 2007 - 07:02 PM

Visualizza MessaggioMagse, il May 10 2007, 07:24 PM, ha scritto:

il cinese è melodico :em15:

bè, questo è vero. ma anche il coreano non scherza.
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi