[RECE][SUB] Una Tomba per le Lucciole
[COMPLETO] trad: di Falco C. - 1/1#19
Inviato 26 December 2005 - 10:51 PM
#20
Inviato 28 December 2005 - 01:54 AM
#21
Inviato 29 December 2005 - 10:42 PM
buona l'idea di non fare un remake per filo e per segno ma di focalizzare l'attenzione anche su altri personaggi ma davvero patetiche alcune scelte di regia, in particolare l'utilizzo del flashback non appena muore un personaggio, cosa che può pure andare bene all'inizio ma alla quarta volta di fila...
per non parlare della frase finale,
è qua che si vede la differenza tra un regista qualunque e Isao Takahata.
Sottotitoli tradotti per AW:
Postman Blues - Yukoku - Rito d'amore e di morte - Sada - Rubber's Lover - Kanzen Naru Shiiku: Akai Satsui - Death by Hanging - Labyrinth of Dreams - Pastoral - To Die in the Country (with c4fen01r) - The Crazy Family - Manji - Hausu - La principessa Arete - Kihachiro Kawamoto Film Works - TRAMONTO - The Kon Ichikawa Story - The Ghost Theater - Burst City - Shuffle - Il libro dei morti - Cycling Chronicles - Butta i libri, corri in strada - Devils On The Doorstep
Altro cinema:
Le avventure del principe Achmed
Nessuna commedia coreana tradotta dal 25/12/2003
Suntoryzzato ufficialmente in data 25/11/2007
#22
Inviato 11 January 2006 - 12:39 AM
E' stato inserito all'interno della rece il soft sub in srt di Falco C. (grazie Falco!)
#23
Inviato 11 January 2006 - 09:58 AM
mo non scambiamo la lana con la seta....questo si è solo limitato a copiare le inquadrature dell'anime pari pari
"Noi siamo eterni, il nostro giorno non conoscerà mai il tramonto e si colorerà d'azzurro. Forza Napoli"
Massive Attack - Mezzanine
#24
Inviato 11 January 2006 - 03:45 PM
Passando al lato tecnico si è fatto il massimo possibile e spero apprezziate il nostro lavoro. Ovviamente ogni critica è sempre ben accetta.
Messaggio modificato da Falco_C il 11 January 2006 - 03:49 PM
#25
Inviato 11 January 2006 - 06:29 PM
Falco_C, il Jan 11 2006, 03:45 PM, ha scritto:
Passando al lato tecnico si è fatto il massimo possibile e spero apprezziate il nostro lavoro. Ovviamente ogni critica è sempre ben accetta.
a me è piaciuto tantissimo
(l'anime l'ho guardato parecchi anni fa e sinceramente
nn ricordo quasi nulla!!!!!)
e nn mi importa se in jap è uscito come serie tv,
preferisco il lavoro di ricucitura fatto da voi!!!!!
x quanto riguarda il lato tecnico è difficile criticare il tuo lavoro
ke come sempre è superiore alla media !!!!
quindi da parte mia solo grazie e continua sempre così!!!!
#26
Inviato 15 January 2006 - 11:55 PM
#27
Inviato 16 January 2006 - 07:59 AM
qui trovate il racconto omonimo da cui è tratto il film di Takahata e il serial tv.
Riuscii a farmelo inviare per fax quattro anni fa dalla casa editrice milanese che aveva pubblicato nel 1994, su una rivista letteraria ora non più in commercio, la traduzione fatta da Maria Teresa Orsi, docente di letteratura giapponese alla Sapienza di Roma.
Il responsabile del sito 'Nipponico' fu gentile a inserire il testo nel suo sito.
Saluti da Rosario
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi