

[ALTRO] La regola degli IN WORK
#10
Inviato 21 July 2005 - 12:51 AM
#11
Inviato 21 July 2005 - 01:53 AM
ma visto che il 5+1 è stato votato democraticamente dalla maggioranza, non vedo soluzione. Non sono d'accordo con la proposta a fasce di stevet.
Ripeto: coscienza da parte del subber sulla durata temporale della traduzione del film; possibile diminuzione degli in work per rendere le traduzioni più dinamiche.
intendo dire: se uno ha in work 5 titoli, ne traduce uno alla volta o magari 2, lasciando gli altri da parte per un tot di mesi. queste rece "bloccate" potrebbero invece essere tradotte da altri subber nello periodo in cui l'altro subber traduce gli altri titoli.
questa è una mia idea, non so se ha effettiva funzionalità, ma potrebbe funzionare.
intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community
.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.
Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1
#12
Inviato 21 July 2005 - 01:55 AM
Ci si sceglie un film, lo si prende in work e lo si fa...nn capisco perchè farne 3 o 4(ma anche solo 2) contemporaneamente.
Personalmente eviterei anche la prenotazione di film i cui sub nn esistono ancora...tranne rari casi tipo film tratti da soggetti già conosciuti dal subber(manga, anime&co) o tipo le saghe...visto che il subber ha già dimestichezza con i personaggi dei film.
Ciao
"Noi siamo eterni, il nostro giorno non conoscerà mai il tramonto e si colorerà d'azzurro. Forza Napoli"
Massive Attack - Mezzanine
#13
Inviato 21 July 2005 - 02:10 AM
e siccome era stato votato democraticamente, si porta avanti la situazione attuale, senza che il primo intelligentone che arriva decida di fare la rivoluzione.
a meno che si faccia un altra votazione, che non mi sembrerebbe giusto (anche se pure io la vorrei) perché una vota deciso, è una cazzata imho tornare sui proprio passi facendo un'altra votazione, se no si cade in una spirale senza fine.
le regole sono fatte per essere rispettate.
e, ripeto, sono state decise dai subber stessi democraticamente.

intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community
.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.
Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1
#14
Inviato 21 July 2005 - 07:41 AM
Citazione
Citazione
Non vedo il problema. Anzi, secondo me è anche garanzia di rilascio del sub immediato, calendario a parte, proprio perchè magari uno ci tiene a tradurlo il più in fretta possibile. E' stato così per Gacchan, sarà così anche nel mio caso.Cmq, diciamo che hai 5 in work, 2 sono richiestissimi ma intanto ti stai impegnando sugli altri 3. Chi vuole tradurre uno dei due o tutti e due non deve fare altro che contattare il subber in questione o un mod e chiedere di farsi passare il lavoro o di collaborare nella traduzione. Se il subber conferma l'impegno nella traduzione del suo in work glielo si lascia, magari suggerendogli che ci sono delle priorità. Se invece non si fa vivo sarebbe opportuno cancellargli l'in work e passarlo al richiedente, dato che è auspicabile che i subber siano anche utenti attivi. Veramente non vedo cosa ci sia da regolamentare in tutto ciò.
#15
Inviato 21 July 2005 - 08:10 AM
il dialogo è ed è sempre stato alla base della tranquillità e della felicità.
basta parlare tra di noi e credo che risolveremo tutto senza problemi
<div align="center"><img src="http://img104.imageshack.us/img104/9797/lst5003mw9tc.gif" border="0" alt="" /></div>
#16
Inviato 21 July 2005 - 09:02 AM
In linea di massima ritengo che meno regole ci sono, meglio è, che i subber sono in grado di regolarsi da soli e che ormai molti si conoscono tra loro, quindi si può dialogare.
L'unica cosa su cui davvero concordo è il check periodico (specie dei subber meno conosciuti, che poi spariscono o non sono attivi sul forum) per sapere a che punto stanno. Non per una questione di "pregiudizio", ma per semplice dato di esperienza: mi sembra che in linea di massima tutti i subber più attivi, tranne qualche eccezione, portino sempre avanti il loro lavoro senza bisogno di molte sollecitazioni

Insomma, lasciateci subbare e non fracassateci i marroni (oppure pagateci: e allora tutto cambia!) :lol:
#17
Inviato 21 July 2005 - 09:13 AM

era solo una proposta la mia...nn pensavo ci fosse bisogno di un "intelligentone" x capirlo...dato che sto thread serviva a discuterne...o no?
Se si è creato questo thread significherà anche che quelle regole e quella votazione del 15-18 sono in discussione e si richiede il parere dei subber(intelligentoni e non).
Come era una tua idea quella sopra la mia lo era anche la mia(che poi sono anche uguali...).
Se nn riscuotono il consenso della maggior parte pace.
@creep: il tuo discorso fila perfettamente, speriamo che i subber in effetti siano utenti attivi.
"Noi siamo eterni, il nostro giorno non conoscerà mai il tramonto e si colorerà d'azzurro. Forza Napoli"
Massive Attack - Mezzanine
#18
Inviato 21 July 2005 - 09:14 AM

P.S.: @taburn2001: tranquillo che nel caso, si da la sveglia ai volonterosi, ma un pelo ritardatari... (magari a quel punto gli si da anche una mano a finire


1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi