Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Musa

Traduzione di Quantum

4 risposte a questa discussione

#1 Gacchan

    Fondatore

  • Membro storico
  • 2416 Messaggi:
  • Location:La Città degli Angeli
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 15 May 2004 - 01:55 PM

Immagine inserita

Musa (aka: The Warriors)
Quantum



Director: Kim Sung-Su
Studio: CJ Entertainment
Rating: Up 15
Genre: Action
Languages: Korean
Country Made: Korea
Year Made: 2001
Running Time: 155


Recensione (da koreanfilm.org, traduzione nickelodeon)

Tra i film usciti nel 2001 nessuno ha eguagliato le iperboli promozionali e le aspettative generate da Musa, un'epica in costume ambientata nella Cina del XIV secolo.
La trama si basa su una storia vera: poco dopo la presa del potere da parte della dinastia Ming, un emissario dei Ming in Corea venne ucciso e le reazioni tra le due nazioni si inasprirono. Musa è la storia di un gruppo di coreani inviati in ambasciata in Cina, che vengono arrestati e mandati in esilio. Nel deserto, salvano una principessa Ming. Riconsegnandola sana e salva ai Ming, sperano di riallacciare buone relazioni tra le due nazioni e riabilitare il proprio nome.
Il film vanta un regista famoso, Kim Sung-su, e un ottimo cast: l'idolo del pubblico Jung Woo-sung nei panni di uno schiavo abile con la lancia, Joo Jin-mo nelle vesti del giovane generale, Ahn Sung-ki in quelle di un lottatore di basso rango, mentre Zhang Ziyi (La Tigre e il Dragone) interpreta la principessa Ming.Musa ha un tono più cupo della maggior parte dei film di cassetta, con della brutalità che lascia poco spazio al romanticismo, come dimostrano le impressionanti scenedi combattimento del film. Oltre al ritmo frenetico di suoni e immagini, anche la violenza è sorprendente: arti mozzati e frecce che trapassano il collo delle vittime enfatizzano la crudeltà della battaglia.
La storia stessa è abbastanza insolita per un film a grosso budget. I personaggi non sono i classici eroi: nella maggior parte di essi c'è qualcosa di sgradevole che esplode nelle situazioni estreme che affrontano. Man mano che il racconto si sviluppa, i rapporti di potere all'interno del gruppo sono costantemente fluttuanti, mentre il giovane generale e la principessa cominciano gradualmente a perdere influenza tra i loro seguaci. Musa ha in effetti alcune imperfezioni, dovute in parte alle sue grandi ambizioni. La forza visuale delle sue immagini è tuttavia indiscutibile.

Immagine inserita



Il commento di kei-kun
Ho avuto modo di vedere questo film sul grande schermo, sottotitolato in inglese (e con il regista e due attori in sala ;)), e vi posso assicurare che sono rimasto più che soddisfatto dall'esperienza. La regia, gli attori, la sceneggiatura, i costumi non hanno nulla da invidiare alle produzioni di pari budget a cui siamo abituati. Però il "feeeling" che si ha nel vederlo è diverso. MUSA miscela in maniera molto riuscita elementi di film come "il gladiatore" assieme ad elementi tipici del fumetto asiatico (lo schiavo abilissimo con la lancia, tenebroso e sprezzante del pericolo ne è un chiarissimo esempio). Il risultato è a mio parere molto piacevole.
Una nota a margine per quello che riguarda la violenza del film. E' brutale, fisica, immediata, come la potreste immaginare in una guerra dove gli uomini meno armati portavano spade ricurve lunghe più d'un braccio. In sala più di una volta gran parte del pubblico è saltato sulla sedia durante alcune scene "truculente" sbattute all'improvviso sullo schermo, in altri casi la ragazza che sedeva vicino a me s'è pure messa a ridere più per reazione nervosa alla scena che per vera ilarità. Queste scene non sono tantissime e non predominano certo i lunghi ed appassionanti minuti di storia però hanno un impatto molto forte.
Nel complesso io lo ritengo un bel film, da vedere lasciandosi trasportare dalle immagini e cercando di capire tutti i personaggi, ottimamente caratterizzati, fino ad affezionarcisi.


ndGacchan: altro titolonzo della collana Classic. Terzo titolo della storia del Jip (12/11/2002).
Solite aggiustatine grafiche ^^.










Sottotitoli





Ordina il DVD su

Immagine inserita









.::1 liter of Tears ;___; AW Fan Club::.

#2 creep

    antiluogocomunista

  • Amministratore
  • 5694 Messaggi:
  • Location:Rome
  • Sesso:

Inviato 03 November 2005 - 06:09 PM

Potete trovare ora in archivio i sottotitoli della versione PosTX revisionati da costui Immagine inserita

Immagine inserita


#3 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 03 November 2005 - 07:38 PM

Ebbene sì, a me questo filmozzo mi è sempre piaciuto assai. Sarà che è uno dei primi film che vidi (ancora ai tempi di EWS, mi pare) e ci sono affezionato.
Mi piace l'ambientazione (adoro il deserto) e quell'afflato epico che da sempre emerge in una storia in cui un manipolo di uomini si trova a dover combattere contro una forza numericamente maggiore di loro ma non vuole cedere...
I dialoghi sono asciutti ed essenziali, belle le scene d'azione. Tra i generi visitati dalla cinematografia coreana, quello azione/avventura è senz'altro uno dei meglio riusciti. Vedi anche Sword in the Moon: non si parla di capolavori, beninteso, ma di film che nulla hanno da inviadiare alle superproduzioni americane. Alle quali sono senz'altro più vicini, in spirito, dal momento che manca del tutto quell'ironia e quella ricerca stilistica che caratterizzano invece molto cinema di HK. ;)

#4 Magse

    Drunken Master

  • Membro storico
  • 9003 Messaggi:
  • Location:Ospizio dei vecchi utenti di AW.
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 November 2005 - 07:53 PM

L'ho visto ormai troppo tempo fa e l'unica cosa che mi ricordo è che non mi è piaciuto molto e la faccia di quella fastidiosa di Zhang Ziyi ;)
Uno dei tentativi di scimmiottamento dei wuxia hkesi, ma che come al solito rimane un wuxia mediocre coreano.
Proprio non riesco a farmi piacere questi wuxia coreani troppo occidentalizzati ;)

intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community

.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.

Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1


#5 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 03 November 2005 - 08:27 PM

Magse, il Nov 3 2005, 07:53 PM, ha scritto:

Proprio non riesco a farmi piacere questi wuxia coreani troppo occidentalizzati :)

Visualizza Messaggio


... e a noi...? :em16:
Scherzo, magsino :em07:





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi