Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Ad-Lib Night

Trad. di princerick e chibi

50 risposte a questa discussione

#10 mizushima76

    Direttore della fotografia

  • Membro storico
  • 1962 Messaggi:
  • Location:Firenze
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 March 2007 - 03:01 PM

Visualizza Messaggiochibi, il Mar 3 2007, 01:18 PM, ha scritto:

un ringraziamento particolare a mizu!!!! viva mizu!!!!! Immagine inserita

:em31: Ehm, veramente, non ho fatto nulla... Comunque un ringraziamento non si rifiuta mai :em41: .

----> VicePresidente del Comitato per il Ritorno alla Gloria del Forum di Asianworld <----
----> Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen <----
----> Vicepresidente orgoglioso e alla pari del "Ken Matsudaira and family fan club" <----
DANDY GAY LOVER
Suntorizzato il 23/03/2007


#11 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 03 March 2007 - 03:09 PM

Visualizza Messaggioprincerick, il Mar 3 2007, 01:51 PM, ha scritto:

ringrazio tutti!!
a differenza di when romance, questo film credo che alla maggioranza non piacera' ^^
non e' un film facile, io mi auguro che riuscirete ad apprezzarne l'essenza, e spero di sentire molti vostri commenti a riguardo, sono molto curioso! a me ha lasciato una profonda amarezza, e mi ha fatto riflettere non poco sul senso degli affetti familiari.

Lo dici di tutti i film che traduci: ma è inutile che metti le mani avanti, non ti servirà.
Se il film non sarà di mio gusto, l'ascia impietosa della mia stroncatura ti colpirà lo stesso!!!

MUAHAHAHAHAHAHAHAHAH

#12 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 March 2007 - 03:09 PM

Ci sto dentro come un barbagianni sul suo ramo preferito!!! :em31:

#13 mschillo

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:東京、日本
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 March 2007 - 03:19 PM

via subito a cercarlo!!!!!
tnx :em31:

Erika Sawajiri & Masami Nagasawa ga suki desu!!!!!!!!
.::AW Subs::.
Lavori completati: Taiyou no uta Dorama, Taiyou no uta Movie, Lovely Complex
Lavori in corso: Happy Erotic Christmas, Densha Otoko il film
Lavori portati per voi su AW: Nana2, Satorare

#14 chibi

    signorina sbadatella

  • Membro
  • 1942 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 March 2007 - 03:35 PM

Visualizza Messaggiopolpa, il Mar 3 2007, 03:09 PM, ha scritto:

Lo dici di tutti i film che traduci: ma è inutile che metti le mani avanti, non ti servirà.
Se il film non sarà di mio gusto, l'ascia impietosa della mia stroncatura ti colpirà lo stesso!!!

MUAHAHAHAHAHAHAHAHAH
:em31: :em41: :em87:
(povero prinsuccio, quando traduce un film sei il suo incubo ricorrente!)
chibi sta traducendo: [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3457&st=0" target="_blank""]A Love to Kill[/url] ep.13 ( 80% ) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3232&st=0" target="_blank""]1% of Anything[/url] ep.18 ( 70%)
chibi ha tradotto: [url=""http://www.asianworld.it/forum/index.php?act=ST&f=38&t=4045&st=0#entry77614" target="_blank""]Now & Forever[/url] (100%) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=4739&hl=" target="_blank""]Ad-lib Night[/url](con princerick) (100%) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=7317&hl=" target="_blank">Guns & Talks"]Guns & Talks[/url] (100%)

Immagine inserita


"Da te, gli uomini", disse il piccolo principe, "coltivano cinquemila rose nello stesso giardino...e non trovano quello che cercano...E tuttavia quello che cercano potrebbe essere trovato in una sola rosa o in un po' d'acqua...Ma gli occhi sono ciechi. Bisogna cercare col cuore". da Il Piccolo Principe di Antoine de Saint-Exupéry
"Ogni libro possiede un'anima, l'anima di chi lo ha scritto e di coloro che lo hanno letto, di chi ha vissuto e di chi ha sognato grazie ad esso" da L'ombra del vento

#15 princerick

    Direttore del montaggio

  • Membro storico
  • 2093 Messaggi:
  • Location:Seul
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 March 2007 - 05:31 PM

Visualizza Messaggiopolpa, il Mar 3 2007, 03:09 PM, ha scritto:

Lo dici di tutti i film che traduci: ma è inutile che metti le mani avanti, non ti servirà.
Se il film non sarà di mio gusto, l'ascia impietosa della mia stroncatura ti colpirà lo stesso!!!

MUAHAHAHAHAHAHAHAHAH

haahhaha hai sgamato la mia viscida tattica per farteli guardare ^^

#16 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 March 2007 - 05:34 PM

Visualizza Messaggioprincerick, il Mar 3 2007, 05:31 PM, ha scritto:

haahhaha hai sgamato la mia viscida tattica per farteli guardare ^^
:em63:

#17 paulus35

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:Kogal World
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 March 2007 - 06:36 PM

Grazie^^
Immagine inserita

Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future

Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%

#18 Psicopatico

    Operatore luci

  • Membro
  • 356 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 04 March 2007 - 09:36 AM

Prince ti sconvolgerà sapere che ho apprezzato più questo di When romance (bellino ma sempliciotto). Ce ne fossero di più cosi, ora proverò This charming girl.





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi