Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[HELP] idx+sub -> srt


26 risposte a questa discussione

#10 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Å, Norge
  • Sesso:

Inviato 16 December 2006 - 12:18 PM

Grazie mille Evol!!! Ho già sperimentato ed è andato tutto bene, grazie alla tua miniguida. Grasie grasie :em16:
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#11 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 16 December 2006 - 03:06 PM

Interessante e ame sconosciuto :em25:

#12 Quinton

    Ciakkista

  • Membro
  • 90 Messaggi:
  • Location:Pesaro
  • Sesso:

Inviato 01 December 2008 - 02:54 PM

Vi ringrazio per questo utilissimo topic.

#13 Tony brando

    Cameraman

  • Membro
  • 920 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 15 June 2009 - 09:13 PM

Grazie mille, mi serviva! :em16:

#14 battleroyale

    Kimkidukkiano Bjorkofilo

  • Collaboratore
  • 4424 Messaggi:
  • Location:Lecco
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 January 2010 - 03:26 PM

Grazissime per questo topic!
Mi è stato utilissimo! :em16: :em67:
Sweet Like Harmony, Made Into Flesh... You dance by my side, children sublime!


Immagine inserita



Le mie recensioni cinematografiche: http://matteo-bjork-...i.blogspot.com/

Lungometraggi subbati per aw: Lunchbox, Wool 100% , Tomie: Revenge, Sexual Parasite: Killer Pussy, Pray, Violated Angels, Go Go Second Time Virgin (Migliore attrice al XIV AW Award), A Slit-Mouthed Woman, Kuchisake, Teenage Hooker Became Killing Machine In DaeHakRoh, Marronnier, Raigyo, X-Cross, Loft (premio alla miglior regia al XV AW Award), The House, Evil Dead Trap 2 , Id, Female Market, The Coffin, Art Of The Devil 3, Coming Soon, Wife Collector, Nang Nak , Whispering Corridors 5: A Blood Pledge, Grotesque, Gonin, 4bia , Lover, Unborn But Forgotten, Life Is Cool , Serial Rapist, Noisy Requiem, Pig Chicken Suicide, Tamami: The Baby's Curse, Nymph, Blissfully Yours, La Belle, February 29, The Cut, Zinda, Rule Number One, Creepy Hide And Seek, M, Visage, Female, Naked Pursuit, Today And The Other Days, Red To Kill, Embracing, Kaleidoscope, Sky, Wind, Fire, Water, Earth, Letter From A Yellow Cherry Blossom, The Third Eye, 4bia 2, The Whispering Of The Gods, My Ex, The Burning, The Haunted Apartments, Vegetarian, Vanished, Forbidden Siren, Hole In The Sky (fabiojappo feat. battleroyale), Invitation Only, Night And Day, My Daughter, Amphetamine, Soundless Wind Chime, Child's Eye, Poetry, Oki's Movie , Natalie, Acqua Tiepida Sotto Un Ponte Rosso, The Echo, Gelatin Silver, Love, Help, Hazard, Late Bloomer, Routine Holiday, Olgami- The Hole, Caterpillar, The Commitment, Raffles Hotel, Ocean Flame, The Sylvian Experiments, Bloody Beach, The Vanished, Dream Affection, White: The Melody Of The Curse, Eighteen, I Am Keiko, Guilty Of Romance, Muscle, Birthday, Journey To Japan, POV: A Cursed Film, Exhausted, Uniform Virgin: The Prey, Gimme Shelter

Serie tv subbate per aw: Prayer Beads

Cortometraggi subbati per aw: Guinea Pig: Flowers Of Flesh And Blood, Guinea Pig: Mermaid In The Manhole, Guinea Pig: He Never Dies ,4444444444, Katasumi , Tokyo Scanner, Boy Meets Boy , Kyoko Vs. Yuki, Dead Girl Walking, Sinking Into The Moon, Suicidal Variations, House Of Bugs, Tokyo March, Emperor Tomato Ketchup, Birth/Mother, I Graduated, But..., Fighting Friends, Ketika, Lalu dan Akhirnya, South Of South, Incoherence, Imagine

L'altro Cinema: Drawing Restraint 9 , La Concejala Antropofaga, Subjektitüde

Inwork: Rec (60%), Kisses (50%), Serbis (90%)

#15 kernele

    Cameraman

  • Membro
  • 666 Messaggi:
  • Location:cagliari
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 January 2010 - 05:41 PM

Gli utenti linux (ma anche win) possono fare la stessa cosa con il miniOCR di avidemux.

Immagine inserita

strumenti> OCR (vobsub -> str)
selezione file idx
file srt in uscita > salva con nome.

tutto il resto, come qualsiasi programma della specie: istruire il programma per fargli riconoscere da solo i caratteri.
Provato più volte, "ieri" e oggi, funziona molto bene.

#16 trashit

    PortaCaffé

  • Membro
  • 16 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 27 April 2010 - 11:46 AM

Avevo la stessa esigenza e ho scoperto che con Jubler Subtitle Editor è ancora più semplice. Nessun riconoscimento dei caratteri, semplicemente: Open->Save As->*.srt (tra i tanti formati disponibili)
Immagine inserita

#17 kernele

    Cameraman

  • Membro
  • 666 Messaggi:
  • Location:cagliari
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 May 2010 - 09:52 PM

Visualizza Messaggiotrashit, il 27 April 2010 - 11:46 AM, ha scritto:

Avevo la stessa esigenza e ho scoperto che con Jubler Subtitle Editor è ancora più semplice. Nessun riconoscimento dei caratteri, semplicemente: Open->Save As->*.srt (tra i tanti formati disponibili)
interessante visto che jubler gira su tutti i sistemi operativi.

se puoi, aggiungi dettagli:
sistema operativo
file caricato (idx o sub)

io ho provato ma non ha funzionato :/

jubler, con idx ha caricato il normale file di testo con i timestamp.
con il file sub, sembrava che stesse ricodificando (chissà cosa visto che il sub sono solo immagini con il sottotitolo sovraimpresso >_>) ma non ha dato il risultato sperato.

#18 Asaka

    Direttore della fotografia

  • Membro storico
  • 1303 Messaggi:
  • Location:Sotto un pianoforte. O davanti. Dipende.
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 05 September 2010 - 09:47 AM

Ho provato con Subrip a passare da .ixd a .srt, ma, dopo il riconoscimento manuale della prima battuta del film, mi esce una finestra in cui mi dice che è impossibile processare il file, e in pratica dovrei scrivere ogni battuta a mano Immagine inserita Immagine inserita

Che debbo fare??? Immagine inserita





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi