Classifica Top 10 per genere
#28
Inviato 01 December 2010 - 12:09 AM
Che ne pensate?
Vantaggi ad essere smemorati: ti rivedi un bel film e te lo gusti (quasi) come la prima volta :)
AW subs: Tsubaki Sanjuro, My Young Auntie, Invincible Shaolin (\w Tiz)
AW rece: Martial Club, The Lady Hermit, The Five Venoms, Shaolin Mantis, The Avenging Eagle, Yes Madam, A Chinese Odyssey, Force of The Dragon, In the Line of Duty 4, On The Run
AW DVD: Il Buono, il matto, il cattivo, A Hero Never Dies, The Beast Stalker, The Longest Nite, Detective Dee, La congiura della pietra nera, One Nite in Mongkok, Fire of Conscience, Bullets Over Summer, Castaway On The Moon, The Man From Nowhere
Maestro dello stile multiplo del TORNEO di KUNG FU di AsianWorld
Tutti sono fan di Jackie Chan, solo che alcuni ancora non lo sanno...
intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community. (cit. Magse)
#29
Inviato 01 December 2010 - 12:31 AM
Però Lady Snowblood non è un horror.. E 2046, In the Mood for Love ed Angeli Perduti non contano? ed anche gli altri che hanno solo la votazione.. Alla fine si può leggere la recensione e approfondire..
Ma io continuo a fare la lista?
Messaggio modificato da T.Hark il 01 December 2010 - 12:32 AM
Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture
L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.
La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.
星期五:欢迎我来中国!!!
#30
Inviato 01 December 2010 - 01:15 AM
I titoli di Wong Kar-wai non sono nell'archivio traduzioni (e quindi neanche nella top 50).
Questa è un'estrazione automatica dai nostri archivi dei sottotitoli. Si mantiene aggiornata da sola ma ha l'inconveniente di essere imparziale . Contano solo i voti dati ai film subbati.
Rimane da vedere come trattare i film consigliati...
Vantaggi ad essere smemorati: ti rivedi un bel film e te lo gusti (quasi) come la prima volta :)
AW subs: Tsubaki Sanjuro, My Young Auntie, Invincible Shaolin (\w Tiz)
AW rece: Martial Club, The Lady Hermit, The Five Venoms, Shaolin Mantis, The Avenging Eagle, Yes Madam, A Chinese Odyssey, Force of The Dragon, In the Line of Duty 4, On The Run
AW DVD: Il Buono, il matto, il cattivo, A Hero Never Dies, The Beast Stalker, The Longest Nite, Detective Dee, La congiura della pietra nera, One Nite in Mongkok, Fire of Conscience, Bullets Over Summer, Castaway On The Moon, The Man From Nowhere
Maestro dello stile multiplo del TORNEO di KUNG FU di AsianWorld
Tutti sono fan di Jackie Chan, solo che alcuni ancora non lo sanno...
intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community. (cit. Magse)
#31
Inviato 01 December 2010 - 11:18 AM
AsianPat, il 01 December 2010 - 01:15 AM, ha scritto:
AsianPat, il 01 December 2010 - 01:15 AM, ha scritto:
Ho finito l'elenco ma non ho messo avventura, noir, grottesco perchè sono meno di 10
AsianPat, il 01 December 2010 - 01:15 AM, ha scritto:
Per me, quella griglia che hai fatto va benissimo.. Per " i cult non ancora tradotti" quoto François Truffaut al 100%.. Però, come dicevi tu, si può provare..
Messaggio modificato da T.Hark il 01 December 2010 - 11:26 AM
Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture
L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.
La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.
星期五:欢迎我来中国!!!
#32
Inviato 09 February 2011 - 10:37 AM
AsianPat, il 01 December 2010 - 01:15 AM, ha scritto:
Rilancio la proposta dei "cult non ancora tradotti", tramite un topic a cui lavorano tot persone (una per genere di cui sono esperti) e, come è stato detto, la gestione del topic sarà di competenza di un mod. Per esempio, battle si occupa degli horror, paolone degli action, asianpat dei wuxia, etc etc. Proponendo una decina di film (o anche meno) che non sono stati tradotti, divisi per genere
edit- sul rischio che diventi un bagno di sangue come si è detto, lo farei chiuso. Quando saranno stati tradotti, si potranno commentare. Così si taglia la testa alla juve e il topic non viene usato per polemiche inutili
Messaggio modificato da Tsui Hark il 09 February 2011 - 10:41 AM
Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture
L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.
La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.
星期五:欢迎我来中国!!!
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi