Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[MUSIC] Che musica ASIATICA ascoltate ultimamente?

2007-2008

601 risposte a questa discussione

#199 kunihiko

    Direttore del montaggio

  • Membro
  • 2534 Messaggi:
  • Location:Dove capita
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 13 June 2007 - 03:28 PM

Cazzo adesso mi sento meglio, mi sembrava davvero troppo strano! Per un momento ho pensato di essere ancora nel 2007 mentre fuori il mondo era nel 2046
”I confini della mia lingua sono i confini del mio universo.” Ludwig Wittgenstein.

n°0 fan of agitator - the best miike ever /Fondatore del Comitato per la promozione e il sostegno del capolavoro di Fruit Chan: MADE IN HONG KONG

Sottotitoli per Asianworld
6ixtynin9 - Metade Fumaca rev. di paolone_fr - Sleepless Town - Down to Hell - A Time To Love - Aragami - Unlucky Monkey - Buenos Aires zero degree - Sound of colors- Where a Good Man Goes- Run Papa Run (& Paolone_fr) - Lost. Indulgence - Young Thugs: Innocente Blood
Altro Cinema
Duvar - Le mur - Dov'è la casa del mio amico? - Vidas Secas

#200 Kikuyo

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1913 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 13 June 2007 - 03:53 PM

Visualizza MessaggioVeten, il Jun 13 2007, 02:05 AM, ha scritto:

Sì, anche a me piacciono parecchio, il 6 luglio vado a sentirli a Kyoto :em66:

Beato te!!!!!!!!
Nei concerti sono fantastici, deve essere stupendo vederli dal vivo!

...poi ci racconti, vero? :em83:

Visualizza Messaggiokunihiko, il Jun 13 2007, 03:31 PM, ha scritto:

PS Esiste in questo sito o da qualche altra parte una sezione dedicata alla traduzione dal giapponese (almeno in inglese dei testi di questi gruppi, in particolar modo altri di Gackt visto che la canzone dell'isola tradotta da Veten, mi è sembrata davvero bella?

Per le traduzione dal giapponese ti consiglio due siti.

Centigrade (inglese)

Sakura Garden (italiano) qui e qui


Dopo il video live ecco il pv di SEVENTH HEAVEN:

<object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/hFlKS0iDR2M"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/hFlKS0iDR2M" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>



#201 Veten

    Cameraman

  • Membro
  • 620 Messaggi:
  • Location:Zena
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 13 June 2007 - 04:08 PM

Visualizza MessaggioKikuyo, il Jun 13 2007, 04:53 PM, ha scritto:

Beato te!!!!!!!!
Nei concerti sono fantastici, deve essere stupendo vederli dal vivo!

...poi ci racconti, vero? :em66:
Per le traduzione dal giapponese ti consiglio due siti.

Certo, farò il possibile :em83:

Ahahahah :em16:

Il video con le cassette delle lettere danzanti mi ha fatto pisciare dal ridere, Hyde qui sembra proprio un puttanone :em16: , nel video di Blurry eyes sembrava una ragazzina ma qui è più donna. :em16:









:em15: :em84: :em63:

#202 Veten

    Cameraman

  • Membro
  • 620 Messaggi:
  • Location:Zena
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 13 June 2007 - 08:26 PM

E dato che oggi ho deciso di infestare questo topic aggiungo anche la mia traduzione di: 紅 (kurenai) degli X Japan. :em15:

Come sopra, se ci sono degli errori vi prego di segnalarmeli :em25: .

Link al video su you tube: 紅 (kurenai)



I could not look back,
you'd gone away from me
I felt my heart ache
I was afraid of following you
When I had looked at
the shadows on the wall
I started running into the night
to find the truth in me

嵐吹くこの街がお前を抱く
吹き抜ける風にさえ目を閉じる
お前は走りだす何かに追われるよう
俺が見えないのかすぐそばにいるのに

人波に消えて行く記憶の吐息
愛のない一人舞台もう耐えきれない
All of you in my memory is
still shining in my heart
すれ違う心は溢れる涙に濡れ

紅に染まったこの俺を
慰める奴はもういない
もう二度と届かないこの思い
閉ざされた愛に向かい
叫びつづける

お前は走りだす何かに追われるよう
俺が見えないのかすぐそばにいるのに
紅に染まったこの俺を
慰める奴はもういない

もう二度と届かないこの思い
閉ざされた愛に向かい
叫びつづける

紅に染まったこの俺を
慰める奴はもういない

Crying in deep red




Cremisi

Non posso guardare indietro
te n'eri andata via da me
Sentii male al cuore
Ebbi paura di seguirti
Quando guardai le
ombre sul muro
iniziai a correre nella notte
per trovare in me la verità

La tempesta soffia sulla città che ti abbraccia
Chiudi gli occhi per via delle folate di vento
Hai iniziato a correre come se qualcosa ti inseguisse
Non puoi vedermi? nonostante ti sia molto vicino

Il sospiro del ricordo va sparendo nella marea di gente
Non posso più sopportare di stare sul palco solo e senza amore
I ricordi di te stanno ancora splendendo nel mio cuore
cuori che incontrandosi si bagnano di lacrime copiose

Mi sto tingendo di cremisi
E non c'è più nessuno che mi consoli
Non tornerò su questi pensieri una seconda volta
Di fronte a un amore che si è concluso
Continuo a urlare

Hai iniziato a correre come se qualcosa ti inseguisse
Non puoi vedermi? nonostante ti sia molto vicino
Mi sto tingendo di cremisi
E non c'è più nessuno che mi consoli

Di fronte a un amore che si è concluso
Continuo a urlare
Mi sto tingendo di cremisi
E non c'è più nessuno che mi consoli

Piangendo in un rosso intenso


Messaggio modificato da Veten il 14 June 2007 - 12:17 PM


#203 kunihiko

    Direttore del montaggio

  • Membro
  • 2534 Messaggi:
  • Location:Dove capita
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 14 June 2007 - 11:11 AM

Kikuyo grazie, ho trovato il sito, c'è veramente un botto di roba, l'ideale per chi annega nell'ignoranza più meschina come il sottoscritto.

Veten ti quoto le tue traduzioni mi garbano molto, anzi ti esorto a prenderti qualche licenza poetica in più, tanto il traduttore di valore si vede da quanto abbellisce il testo originale. Poi io non lo saprei mai visto che di giapponese conosco solo 2 parole in tutto
”I confini della mia lingua sono i confini del mio universo.” Ludwig Wittgenstein.

n°0 fan of agitator - the best miike ever /Fondatore del Comitato per la promozione e il sostegno del capolavoro di Fruit Chan: MADE IN HONG KONG

Sottotitoli per Asianworld
6ixtynin9 - Metade Fumaca rev. di paolone_fr - Sleepless Town - Down to Hell - A Time To Love - Aragami - Unlucky Monkey - Buenos Aires zero degree - Sound of colors- Where a Good Man Goes- Run Papa Run (& Paolone_fr) - Lost. Indulgence - Young Thugs: Innocente Blood
Altro Cinema
Duvar - Le mur - Dov'è la casa del mio amico? - Vidas Secas

#204 Veten

    Cameraman

  • Membro
  • 620 Messaggi:
  • Location:Zena
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 14 June 2007 - 12:02 PM

Visualizza Messaggiokunihiko, il Jun 14 2007, 12:11 PM, ha scritto:

Veten ti quoto le tue traduzioni mi garbano molto, anzi ti esorto a prenderti qualche licenza poetica in più, tanto il traduttore di valore si vede da quanto abbellisce il testo originale. Poi io non lo saprei mai visto che di giapponese conosco solo 2 parole in tutto

Grazie del consiglio, il fatto è che mi pesa sempre un po' perchè ho il pessimo vizio di lasciarmi trasportare, e siccome le faccio per impararmi i vocaboli poi rischio di impararmeli coi significati stravolti :em15: .

Comunque cambio "correnti" con "folate" dato che m'è venuta l'illuminazione sta mattina :P

Edit:

Rimettendoci mano per fare il sopracitato cambiamento ho finito per farne altri 3 o 4 :P lo dicevo io che mi facevo prendere la mano :em16: , però ho mantenuto il significato "preciso e letterale", solo che così suona meglio :em16:


Grazie ancora del tuo supporto :em16:

Messaggio modificato da Veten il 14 June 2007 - 12:15 PM


#205 kunihiko

    Direttore del montaggio

  • Membro
  • 2534 Messaggi:
  • Location:Dove capita
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 14 June 2007 - 06:33 PM

Mettere mano all'arsenale di sinonimi di cui si dispone è il modo migliore per tradurre (detto dalla voce autorevole di uno che ha tentato di tradurre con insuccesso delle poesie di autori Francesi facendosi ridere dietro da tutti...) Senza dubbio non posso che quotarti sempre!

PS.Se hai bisogno di sinonimi italiani, puoi rivolgerti a me, magari riesco a scovare qualcosa di carino dalle anticaglie della mia memoria!
”I confini della mia lingua sono i confini del mio universo.” Ludwig Wittgenstein.

n°0 fan of agitator - the best miike ever /Fondatore del Comitato per la promozione e il sostegno del capolavoro di Fruit Chan: MADE IN HONG KONG

Sottotitoli per Asianworld
6ixtynin9 - Metade Fumaca rev. di paolone_fr - Sleepless Town - Down to Hell - A Time To Love - Aragami - Unlucky Monkey - Buenos Aires zero degree - Sound of colors- Where a Good Man Goes- Run Papa Run (& Paolone_fr) - Lost. Indulgence - Young Thugs: Innocente Blood
Altro Cinema
Duvar - Le mur - Dov'è la casa del mio amico? - Vidas Secas

#206 Veten

    Cameraman

  • Membro
  • 620 Messaggi:
  • Location:Zena
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 14 June 2007 - 07:31 PM

Visualizza Messaggiokunihiko, il Jun 14 2007, 07:33 PM, ha scritto:

Mettere mano all'arsenale di sinonimi di cui si dispone è il modo migliore per tradurre (detto dalla voce autorevole di uno che ha tentato di tradurre con insuccesso delle poesie di autori Francesi facendosi ridere dietro da tutti...) Senza dubbio non posso che quotarti sempre!

PS.Se hai bisogno di sinonimi italiani, puoi rivolgerti a me, magari riesco a scovare qualcosa di carino dalle anticaglie della mia memoria!

Beh, i suggerimenti sono sempre ben accetti :em11: .

#207 kunihiko

    Direttore del montaggio

  • Membro
  • 2534 Messaggi:
  • Location:Dove capita
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 14 June 2007 - 09:05 PM

Dato che sono in vene de rompere er c... faccio una nuova domanda. Koji Kikkawa che ho avuto modo d'apprezzare come attore per le performance in due film di Miike, come si colloca nel palcoscenico musicale Giapponese? Ho ascoltato "Monica" mi pare il titolo di una sua hit e non mi è sembrata trascendentale, però pare che sia o sia stato piuttosto famoso in Giappone o sbaglio? Mi consigliate qualche suo exploit!

PS. quoto assai i vostri preziosi consigli 'Sti XJapan me piacciono 'na cifra e anche i l'arc en ciel non scherzano. Mi sono sparato anche un bel po' di video di Gack, in effetti è veramente uno showman con la S maiuscola!
”I confini della mia lingua sono i confini del mio universo.” Ludwig Wittgenstein.

n°0 fan of agitator - the best miike ever /Fondatore del Comitato per la promozione e il sostegno del capolavoro di Fruit Chan: MADE IN HONG KONG

Sottotitoli per Asianworld
6ixtynin9 - Metade Fumaca rev. di paolone_fr - Sleepless Town - Down to Hell - A Time To Love - Aragami - Unlucky Monkey - Buenos Aires zero degree - Sound of colors- Where a Good Man Goes- Run Papa Run (& Paolone_fr) - Lost. Indulgence - Young Thugs: Innocente Blood
Altro Cinema
Duvar - Le mur - Dov'è la casa del mio amico? - Vidas Secas





2 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 2 ospiti, 0 utenti anonimi