Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Down to Hell 1997

Traduzione di Kunihiko

10 risposte a questa discussione

#1 kunihiko

    Direttore del montaggio

  • Membro
  • 2534 Messaggi:
  • Location:Dove capita
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 March 2008 - 02:07 PM

DOWN TO HELL

Immagine inserita


Titolo Internazionale: Down to Hell
Titolo Originale: Down to Hell
Nazione: Giappone
Anno di produzione: 1997
Genere: Corto. Horror
Durata: 45 minuti
Regia: Ryuhei Kitamura
Cast: Masami Miyata, Kohji Gotoh, Yoshihiro Okamoto, Ryuhei Kitamura,
Nobuhiko Morino, Keishiro Shin




TRAMA
Una gang di balordi, si diverte a rapire individui comuni, e dargli la caccia in un bosco per massacrarli. Una delle loro vittimeperò inverte la macabra consuetudine, diventando uno zombie...


COMMENTO
Uno dei più insignificanti film che abbia mai visto, un lavoro amatoriale, degno di un qualsiasi dilettante alle prese
con una 8 mm. inutile, senza trama, non recitato, un videogioco anche di pessimo qualità, un prototipo di Versus, che riesce a far sembrare il suo successore un Capolavoro da antologia. Questo Down to hell, riesce solo a disgustare, e non per le scene trite e ritrite, ma per il semplice fatto, che cinema come questo abbia avuto persino una diffusione... Roba da matti!!! Perché allora l'ho tradotto, aveva 75 battute, avevo 20 minuti liberi e forse alla fine, li ho pure buttati via!

Per chi ama il nulla cinematografico è consigliato astenersi chiunque cerchi una traccia di cinema!
In questo caso si facciano avanti i coraggiosi che amano il sub-trash





Sottotitoli





Ordina il DVD su

Immagine inserita


Messaggio modificato da fabiojappo il 06 June 2014 - 02:46 PM

I confini della mia lingua sono i confini del mio universo. Ludwig Wittgenstein.

n0 fan of agitator - the best miike ever /Fondatore del Comitato per la promozione e il sostegno del capolavoro di Fruit Chan: MADE IN HONG KONG

Sottotitoli per Asianworld
6ixtynin9 - Metade Fumaca rev. di paolone_fr - Sleepless Town - Down to Hell - A Time To Love - Aragami - Unlucky Monkey - Buenos Aires zero degree - Sound of colors- Where a Good Man Goes- Run Papa Run (& Paolone_fr) - Lost. Indulgence - Young Thugs: Innocente Blood
Altro Cinema
Duvar - Le mur - Dov' la casa del mio amico? - Vidas Secas

#2 Oda

    gureggu sama

  • Membro
  • 3377 Messaggi:
  • Location:Tokyo
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 March 2008 - 02:28 PM

sembra un capolavoro :em66:

lo prendo, grazie! :em66:
[/center]

7 days of samsa



Subs per asianworld.itShimokita Glory Days - EP.01,02,03,04, 2006 .::. Aoi Kuruma, A blue automobile - Okuhara Hiroshi, 2004
Aruitemo aruitemo, Even if you walk and walk - Koreeda Hirokazu, 2008 .::. Kamome Shokudo, Kamome Diner - Ogigami Naoko, 2006
Kurai tokoro de machiawase, Waiting in the dark, Daisuke Tengan, 2006 .::. Zenzen Daijobu, Fine totally fine - Fujita Yosuke, 2008
Vacation, Kyuka - Kadoi Hajime, 2008 .::. Portrait of the wind, TagaTameni, Hyugaji Taro, 2005

In work
Happily ever after, Jigyaku no uta - Tsutsumi Yukihito /(30%)
Ai suru Nichiyoubi, Love on sunday, Hiroki Ryuichi

#3 Nataku

    L'Estinto

  • Membro
  • 6710 Messaggi:
  • Location:in una stringa
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 March 2008 - 02:36 PM

nn me piace mi penso faccia talmente schifo che devo vederlo =_=
cosi magari lo tengo come nuovo metro di bruttezza....

PS: versione?
Il mio blog
Il brāhmana Dona vide il Buddha seduto sotto un albero e fu tanto colpito dall'aura consapevole e serena che emanava, nonch dallo splendore del suo aspetto, che gli chiese:
Sei per caso un dio?
No, brāhmana, non sono un dio.
Allora sei un angelo?
No davvero, brāhmana.
Allora sei uno spirito?
No, non sono uno spirito.
Allora sei un essere umano?
No, brahmana, io non sono un essere umano [...]
[...] E allora, che cosa sei? [...]
[...] Io sono sveglio. [/size]

Cos' dunque questo nulla? Come si pu descriverlo se indicibile? Il buddhismo ricorre alla metafora dell'onda. Un'onda non cade dall'acqua dall'esterno, ma proviene dall'acqua senza separarsene. Scompare e torna all'acqua da cui ha tratto origine e non lascia nell'acqua la minima traccia di s. Come onda si solleva dall'acqua e torna all'acqua. Come acqua esso il movimento dell'acqua. Come onda l'acqua sorge e tramonta, e come acqua non sorge e non tramonta. Cos l'acqua forma mille e diecimila onde e tuttavia resta in s costante e immutata.

Cos rispose ad un tale che sosteneva che non esistesse il movimento: si alz e si mise a camminare" (Diogene)
Antico proverbio cinese:
"quando torni a casa picchia tua moglie, lei sa perch".

#4 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4763 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 19 March 2008 - 03:39 PM

Dovrebbe esserci una versione sola in giro.

Per il resto me lo ricordo esattamente come descritto da Kunihiko, un vero pattume da un regista che fino ad ora ha azzeccato un solo film tra i tanti girati.

#5 eustache

    Ciakkista

  • Membro
  • 65 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 19 March 2008 - 07:10 PM

_Benares_, il Mar 19 2008, 03:39 PM, ha scritto:

Dovrebbe esserci una versione sola in giro.

Per il resto me lo ricordo esattamente come descritto da Kunihiko, un vero pattume da un regista che fino ad ora ha azzeccato un solo film tra i tanti girati.


qual il film azzeccato? azumi?

#6 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4763 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 19 March 2008 - 07:53 PM

eustache, il Mar 19 2008, 07:10 PM, ha scritto:

qual il film azzeccato? azumi?
Ma che Azumi e Azumi, che c' pure quella capra di Aya Ueto come protagonista. :em10:

Intendevo Versus.

#7 paulus35

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:Kogal World
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 March 2008 - 01:51 AM

_Benares_, il Mar 19 2008, 07:53 PM, ha scritto:

Ma che Azumi e Azumi, che c' pure quella capra di Aya Ueto come protagonista. :em83:
S, s, sfogati, tanto sei l'unico a cui non piace Aya :em10:
Immagine inserita

Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future

Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%

#8 atalante

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1429 Messaggi:
  • Location:Birdcage inn
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 March 2008 - 10:22 AM

Kitamura + nulla + trash = mio!!!!!
Grazie per la traduzione!!! ^^
<div align="center"><a href="http://www.myspace.com/puzzofilm" target="_blank"><img src="http://img513.imageshack.us/img513/6391/bannerbanale2cb0.gif" border="0" alt="" /></a></div>
<img src="http://img301.imageshack.us/img301/38/guilalabannerfp7.jpg" border="0" alt="" />
<img src="http://img237.imageshack.us/img237/1761/resiklobannerip7.jpg" border="0" alt="" />
<a href="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3999" target="_blank"><img src="http://img519.imageshack.us/img519/170/koalabannerix5.jpg" border="0" alt="" /></a>
<img src="http://img249.imageshack.us/img249/1619/rugcopbannerjk8.jpg" border="0" alt="" />

#9 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 March 2008 - 10:43 AM

paulus35, il Mar 20 2008, 01:51 AM, ha scritto:

S, s, sfogati, tanto sei l'unico a cui non piace Aya :em16:
AYA! :em16:





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi