

[ALTRO] Piccolo sondaggino su eventuale traduzione
Vi interessa Eros più Massacro?#1
Inviato 21 March 2006 - 07:49 PM
Ve lo chiedo per svariate ragioni:
1) Il film dura 168 minuti
2) Tempo fa, durante la rassegna sul regista, è stato presentato con i sottotitoli italiani...
3) Essendo un classico, c'è il rischio che, come Night and Fog in Japan, esca prima o poi per la Rarovideo
Quindi, prima di intrapendere un lavoro di circa 2000 righe di traduzione, mi piacerebbe sapere se il progetto v'interessa oppure no.
----> VicePresidente del Comitato per il Ritorno alla Gloria del Forum di Asianworld <----
----> Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen <----
----> Vicepresidente orgoglioso e alla pari del "Ken Matsudaira and family fan club" <----
DANDY GAY LOVER
Suntorizzato il 23/03/2007
#2
Inviato 21 March 2006 - 07:59 PM
mizushima76, il Mar 21 2006, 07:49 PM, ha scritto:
Ve lo chiedo per svariate ragioni:
1) Il film dura 168 minuti
2) Tempo fa, durante la rassegna sul regista, è stato presentato con i sottotitoli italiani...
3) Essendo un classico, c'è il rischio che, come Night and Fog in Japan, esca prima o poi per la Rarovideo
Quindi, prima di intrapendere un lavoro di circa 2000 righe di traduzione, mi piacerebbe sapere se il progetto v'interessa oppure no.
A me interesserebbe, eccome. Ne ho sentito parlare bene, quindi mi incuriosisce.
#3
Inviato 21 March 2006 - 08:23 PM
Si parlava proprio come di qualcosa di inguardabile... Ne hai trovati di affidabili?**
Se sì io sarò il primo a ringraziarti per la traduzione!

#4
Inviato 21 March 2006 - 08:26 PM
<div align="center"><img src="http://img104.imageshack.us/img104/9797/lst5003mw9tc.gif" border="0" alt="" /></div>
#5
Inviato 21 March 2006 - 08:30 PM
#6
Inviato 21 March 2006 - 08:47 PM

Purtroppo, fidandomi di kloofy e avendolo visto sottotitolato in italiano al cinema qualche tempo fa, non avevo controllato attentamente la qualità dei sub. L'infausta notizia è che le cose stanno proprio come dice Lexes, i sottotitoli sono proprio inguardabili!

Mi dispiace di aver aperto questo topic inutilmente, mi scuso con tutti e, se mai dovesse uscire qualche versione migliore dei sub, m'impegno a tradurlo, magari proprio con la collaborazione del Lexaccio

Messaggio modificato da mizushima76 il 21 March 2006 - 08:47 PM
----> VicePresidente del Comitato per il Ritorno alla Gloria del Forum di Asianworld <----
----> Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen <----
----> Vicepresidente orgoglioso e alla pari del "Ken Matsudaira and family fan club" <----
DANDY GAY LOVER
Suntorizzato il 23/03/2007
#7
Inviato 21 March 2006 - 09:15 PM
Bah, se mai usciranno subs eng fatti bene collaborerei con piacere con te, Mizu^^
#8
Inviato 21 March 2006 - 11:47 PM

#9
Inviato 22 March 2006 - 01:01 AM

@polpa: Purtroppo penso che i sub inglesi siano incomprensibili anche per un madre lingua. Altri film reperibili sono "Heroic Purgatory" e "Confessions among Actresses" e "Coup d'Etat Kaigenrei", ma ho paura che i sub non siano messi molto meglio

Messaggio modificato da mizushima76 il 22 March 2006 - 01:04 AM
----> VicePresidente del Comitato per il Ritorno alla Gloria del Forum di Asianworld <----
----> Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen <----
----> Vicepresidente orgoglioso e alla pari del "Ken Matsudaira and family fan club" <----
DANDY GAY LOVER
Suntorizzato il 23/03/2007
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi