Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

Parliamo di cose serie...^^

Notizie dal mondo - 2008

417 risposte a questa discussione

#10 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 January 2008 - 01:16 AM

Aveva due grossi incisivi che gli servivano per abbattere alberi e combattere
Scoperto il supertopo grande come un toro
Viveva in Uruguay ed era lungo quasi tre metri. Lo rivelano i fossili rinvenuti da due paleontologi


MONTEVIDEO (Uruguay) - Era lungo quasi tre metri e aveva denti affilatissimi per lottare e difendersi. Due paleontologi internazionali Andrés Rinderknecht e Ernesto Blanco hanno scoperto in una zona rocciosa nei pressi del fiume Rio de la Plata, in Uruguay, i fossili del «Josephoartigasia monesi», un topo gigantesco vissuto sulla Terra quattro milioni di anni fa. Uno studio dettagliato su questo incredibile animale è stato pubblicato mercoledì dai due studiosi sulla rivista scientifica Proceedings of the Royal Society B.

GRANDE COME UN TORO - Questo roditore, grande come un toro, pesava una tonnellata ed era alto circa un metro e cinquanta. Proprio per la sua grandiosa mole gli studiosi lo hanno soprannominato «il Supertopo» e si pensa che assomigliasse a due roditori che vivono ancora oggi in Sud America, ma che hanno dimensioni molto minori, il capibara e la pacarana. Il primo è il più grande roditore vivente e arriva a pesare fino a 60 kg, mentre il secondo non supera i 15 kg ed è un animale estremamente lento nel muoversi. Il mega-ratto preistorico, come gli ippopotami moderni ,a causa della sua enorme stazza probabilmente viveva semisommerso in acqua

L'ARMA PIÙ' PERICOLOSA
- Tra i resti più significati ritrovati dagli studiosi vi è l'enorme cranio dell'animale, lungo 53 centimetri. Ma senza dubbio la sua arma più pericolosa erano i denti: i suoi incisivi erano lunghi circa 30 cm e quasi la metà di questi sbucava fuori dalle labbra rendendo ancora più minaccioso il suo volto. Secondo il professor Blanco questo animale usava i suoi denti o per abbattere gli alberi, come fanno i castori moderni, o per combattere contro i predatori e i potenziali rivali in amore: «Se sei un roditore tu non sei molto veloce e per questo puoi essere vittima di qualche predatore - spiega il professor Ernesto Blanco che lavora all'Istituto di Fisica di Montevideo -. Probabilmente questo esemplare sviluppò una stazza così grande e dei denti così affilati unicamente per proteggersi dai predatori». Molti dubbi rimangono sui cibi che esso consumava: «Forse si cibava di piante e di frutti acquatici - continua il professor Blanco -. 'Tuttavia bisogna fare ancora numerosi studi prima che si possa dipingere con precisione il suo reale stile di vita».

corriere online - 16 gennaio 2008

Immagine inserita

#11 Lastblade

    Operatore luci

  • Membro
  • 408 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 January 2008 - 01:59 AM

Meno male che si sono estinti, non vorrei mai trovarmene uno in cantina :em05:
Yo-Yo Girl Cop, Gomen, The World sinks except Japan, Sidecar ni inu
Traduzioni in corso: The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%


Nippon cha cha cha!!!

#12 Dan

    It’s Suntory Time!

  • Membro
  • 5342 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 January 2008 - 09:55 AM

Visualizza MessaggioSiwolae, il Jan 20 2008, 01:16 AM, ha scritto:

supertopo grande come un toro
Immagine inserita

L'avo di codesto!

#13 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 January 2008 - 11:13 PM

Intervista del new York Times all'autore che ha venduto 400mila copie
In Giappone un libro scritto al cellulare è diventato un best seller
Rin, 21 anni, ha realizzato il suo romanzo facendo la pendolare tra un sobborgo e il centro di Tokyo


WASHINGTON – Un nuovo genere letterario spopola in Giappone: il romanzo scritto al cellulare nel corso di settimane, o mesi o anni, e diffuso anche con i computer. Questi romanzi non sono solo letti al telefonino o su internet da milioni di giovani: se stampati, spesso diventano dei best seller. L’anno scorso il Giappone ha registrato il loro “boom”: cinque dei dieci best seller, tra cui i primi tre, sono stati romanzi del cellulare. Di più: il numero uno, “Love sky”, Il cielo dell’amore, scritto da una ragazza, Mika, ha già ispirato un film di cassetta.

"IF YOU" HA VENDUTO OLTRE 400MILA COPIE
- Il New York Times ha intervistato una delle scrittrici, Rin, di 21 anni (pare che al telefonino si firmi solo con il proprio nome e non anche con il cognome), il cui romanzo, “If you”, Se tu, figura quinto nella classifica dei best seller giapponesi con oltre 400 mila copie vendute. Nel 2006, quando scrisse il libro al cellulare, Rin studiava e lavorava insieme, facendo la pendolare tra un sobborgo e il centro di Tokyo. Ha spiegato che trasmetteva i capitoli a un popolare sito internet riscuotendo un notevole successo. Rin finì il romanzo in sei mesi e un editore, Tohan, lo pubblicò subito. In prevalenza, gli autori sono dei giovani, anzi ragazze mosse non dal desiderio di scrivere ma di comunicare, a cui a forza di e mail viene però voglia di sperimentare con il romanzo. Non sono mai pagate per il loro lavoro, lo saranno se il libro verrà poi pubblicato.

I LETTORI
- Allo stesso modo, il loro non è un pubblico di normali lettori, ma di fan dei fumetti, dei videogame, del cinema. Tuttavia dal 2000, quando nacque la moda dei romanzi dei cellulari, è stata una rivoluzione per il mondo dell’editoria giapponese. Se oggi si vendono più libri in Giappone, è grazie a loro. Sulle qualità letterarie del nuovo filone è polemica. Come ammette Rin, che non si capacita ancora di avere fatto un best seller, al telefonino si possono scrivere solo frasi brevi, puntando sul dialogo e sulle emozioni con un linguaggio elementare, si creano cioè degli sceneggiati o telenovelas. Ma il passaggio alla carta stampata, sostiene Rin, comporta un minimo di ritocchi. Il professore Chiaki Ishihara della Università Waseda lo conferma: «Non di rado, sono gli scrittori tradizionali a doversi adattare allo stile dei cellulari. I loro editori ne fanno passare i libri al vaglio dei telefonini prima di pubblicarli». E’ il caso di Mika Nato, che sta scrivendo un romanzo al computer e lo modifica trascrivendolo al cellulare. Mika confessa che la sua estrazione letteraria la ostacola. Ma aggiunge che il divario con i romanzieri del telefonini si sta riducendo: «A mano a mano che i loro libri vengono stampati, il loro linguaggio si arricchisce».

corriere online - 20 gennaio 2008

LO VOGLIO! :em10:

#14 chibi

    signorina sbadatella

  • Membro
  • 1942 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 21 January 2008 - 07:54 AM

mmm interessante! Immagine inserita
Siwo mi hai fornito del nuovo materiale da inserire nella tesi! grassie! :em10:
chibi sta traducendo: [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3457&st=0" target="_blank""]A Love to Kill[/url] ep.13 ( 80% ) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3232&st=0" target="_blank""]1% of Anything[/url] ep.18 ( 70%)
chibi ha tradotto: [url=""http://www.asianworld.it/forum/index.php?act=ST&f=38&t=4045&st=0#entry77614" target="_blank""]Now & Forever[/url] (100%) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=4739&hl=" target="_blank""]Ad-lib Night[/url](con princerick) (100%) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=7317&hl=" target="_blank">Guns & Talks"]Guns & Talks[/url] (100%)

Immagine inserita


"Da te, gli uomini", disse il piccolo principe, "coltivano cinquemila rose nello stesso giardino...e non trovano quello che cercano...E tuttavia quello che cercano potrebbe essere trovato in una sola rosa o in un po' d'acqua...Ma gli occhi sono ciechi. Bisogna cercare col cuore". da Il Piccolo Principe di Antoine de Saint-Exupéry
"Ogni libro possiede un'anima, l'anima di chi lo ha scritto e di coloro che lo hanno letto, di chi ha vissuto e di chi ha sognato grazie ad esso" da L'ombra del vento

#15 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 21 January 2008 - 08:14 AM

Visualizza Messaggiochibi, il Jan 21 2008, 07:54 AM, ha scritto:

mmm interessante! Immagine inserita
Siwo mi hai fornito del nuovo materiale da inserire nella tesi! grassie! :em10:
Le lenti a contatto con lo zoom o il topo gigante? :em73:

#16 chibi

    signorina sbadatella

  • Membro
  • 1942 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 21 January 2008 - 08:26 AM

Visualizza MessaggioSiwolae, il Jan 21 2008, 08:14 AM, ha scritto:

Le lenti a contatto con lo zoom o il topo gigante? :em10:
uahahahhahahhahaha :em73:
sarebbe stato fighissimo fare una tesi sul topo gigante! ghghgh
chibi sta traducendo: [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3457&st=0" target="_blank""]A Love to Kill[/url] ep.13 ( 80% ) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3232&st=0" target="_blank""]1% of Anything[/url] ep.18 ( 70%)
chibi ha tradotto: [url=""http://www.asianworld.it/forum/index.php?act=ST&f=38&t=4045&st=0#entry77614" target="_blank""]Now & Forever[/url] (100%) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=4739&hl=" target="_blank""]Ad-lib Night[/url](con princerick) (100%) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=7317&hl=" target="_blank">Guns & Talks"]Guns & Talks[/url] (100%)

Immagine inserita


"Da te, gli uomini", disse il piccolo principe, "coltivano cinquemila rose nello stesso giardino...e non trovano quello che cercano...E tuttavia quello che cercano potrebbe essere trovato in una sola rosa o in un po' d'acqua...Ma gli occhi sono ciechi. Bisogna cercare col cuore". da Il Piccolo Principe di Antoine de Saint-Exupéry
"Ogni libro possiede un'anima, l'anima di chi lo ha scritto e di coloro che lo hanno letto, di chi ha vissuto e di chi ha sognato grazie ad esso" da L'ombra del vento

#17 Smilla

    Cameraman

  • Membro
  • 990 Messaggi:
  • Location:far east
  • Sesso:

Inviato 22 January 2008 - 08:47 AM

A proposisto di cose serie...

Ma il sole è scomparso definitivamente o semplicemente non si vede più?


A Nord est manca da secoli!




She tries not to shatter,
kaleidoscope style,
Personality changes behind her red smile
Every new problem brings a stranger inside
Helplessly forcing one more new disguise
Christine-the strawberry girl
Christine-banana split lady

#18 mizushima76

    Direttore della fotografia

  • Membro storico
  • 1962 Messaggi:
  • Location:Firenze
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 22 January 2008 - 10:24 AM

Visualizza MessaggioSmilla, il Jan 22 2008, 08:47 AM, ha scritto:

A proposisto di cose serie...

Ma il sole è scomparso definitivamente o semplicemente non si vede più?
A Nord est manca da secoli!

E' vero!! ;)

----> VicePresidente del Comitato per il Ritorno alla Gloria del Forum di Asianworld <----
----> Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen <----
----> Vicepresidente orgoglioso e alla pari del "Ken Matsudaira and family fan club" <----
DANDY GAY LOVER
Suntorizzato il 23/03/2007






2 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 2 ospiti, 0 utenti anonimi