


[RECE][SUB] Daytime Drinking
Traduzione di Dr. Fiemost
Iniziato da Dr. Fiemost, Apr 15 2011 08:27 PM
14 risposte a questa discussione
#10
Inviato 08 May 2011 - 09:43 PM
Ho aggiornato lo zip nel primo post aggiungendo la nuova versione dei sub.

인내는 쓰다 하지만 그 열매는 달다 La pazienza è amara, ma i suoi frutti sono dolci. ===================================== Sottotitoli per AW Rilasciati: 1 Litre Of Tears, Promenade, Running Wild, M, A Light Sleep, Running 7 Dogs, Girl by Girl, Let the Blue River Run, The Elephant on the Bike, Lump Sugar, Fantastic Parasuicides, Doggy Poo, On Next Sunday, Daytime Drinking, Nice Shorts, Inochi (con Îshta), Be My Guest, Art Museum by the Zoo |
#12
Inviato 20 May 2011 - 09:50 PM
Doc, ma 'sto "Alla goccia!" è romano? Io non l'avevo mai sentito prima, giuro! Qui si dice "A piombo" et similia o più comunemente "Tutto d'un fiato", comunque gran bel film & traduzione, merita. Grazie ancora.
#14
Inviato 20 May 2011 - 10:35 PM
Cignoman, il 20 May 2011 - 09:50 PM, ha scritto:
Doc, ma 'sto "Alla goccia!" è romano?

Nell'eventualità si può tranquillamente sostituire.
인내는 쓰다 하지만 그 열매는 달다 La pazienza è amara, ma i suoi frutti sono dolci. ===================================== Sottotitoli per AW Rilasciati: 1 Litre Of Tears, Promenade, Running Wild, M, A Light Sleep, Running 7 Dogs, Girl by Girl, Let the Blue River Run, The Elephant on the Bike, Lump Sugar, Fantastic Parasuicides, Doggy Poo, On Next Sunday, Daytime Drinking, Nice Shorts, Inochi (con Îshta), Be My Guest, Art Museum by the Zoo |
#15
Inviato 22 May 2011 - 03:06 PM
Bel film, e ottima traduzione!
Ho visto la versione "corta", ora però mi incuriosisce l'altra versione, dove posso trovarla?
Grazie
Ho visto la versione "corta", ora però mi incuriosisce l'altra versione, dove posso trovarla?
Grazie
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi