Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Delightful Girl Choon Hyang

[COMPLETO] trad. di Gippy - Ep. 17/17

187 risposte a questa discussione

#163 SamSoon

    PortaCaffé

  • Membro
  • 26 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 12 June 2008 - 12:29 PM

Gippy, ti faccio i complimenti per:
- aver scelto di tradurre questo bellissimo drama
- avermi fatto conoscere la bellezza di questo bellissimo drama
- aver finito la traduzione di questo bellissimo drama
- la qualità sopraffina dei tuoi sub. Forse per ora i migliori italiani che abbia usato! Soprattutto, non so chi ti revisioni o tu o cosa, ma sono stata commossa dal tuo uso di espressioni gergali e frasi fatte italiane, che denotano una padronanza della lingua non indifferente.

Messaggio modificato da SamSoon il 12 June 2008 - 12:30 PM

Immagine inserita

Una Kalla in trasferta


#164 gippy

    Cameraman

  • Membro storico
  • 712 Messaggi:
  • Location:2046
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 12 June 2008 - 10:23 PM

Visualizza MessaggioSamSoon, il Jun 12 2008, 01:29 PM, ha scritto:

Gippy, ti faccio i complimenti per:
- aver scelto di tradurre questo bellissimo drama
- avermi fatto conoscere la bellezza di questo bellissimo drama
- aver finito la traduzione di questo bellissimo drama
- la qualità sopraffina dei tuoi sub. Forse per ora i migliori italiani che abbia usato! Soprattutto, non so chi ti revisioni o tu o cosa, ma sono stata commossa dal tuo uso di espressioni gergali e frasi fatte italiane, che denotano una padronanza della lingua non indifferente.

:em07: ... :em66: ... :em16: ... :em66:

Qualcuno penserà che me lo sia scritto da solo :em60:

Il tuo post personifica a pennello l'intimo e celato desiderio di ogni subber, quella lode sperticata e gratuita, tanto inaspettata quanto bramata, capace di regalare inebrianti sensazioni di grandezza ed insuperabili vette di autocompiacimento.
Un raggio di sole che illumina l'arduo periglio quotidiano fatto di righe da subbare e astruse locuzioni da interpretare... :em87:
In altre parole, incasso con piacere e metto in saccoccia :em16:

P.S.:
Per la cronaca, in genere mi revisiono da solo, pratica deprecabile a cui mi vedo costretto causa la cronica mancanza di revisori su AW.
Fuori dai denti...Se vuoi davvero goderti una traduzione in cui Gippy ha dato il meglio di sè, non perderti Damo. Il genere è un po' diverso, ma lo spettacolo è garantito. :em66:

#165 SamSoon

    PortaCaffé

  • Membro
  • 26 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 12 June 2008 - 11:30 PM

Lol! Testimonio che non è gippy che si autoincensa :em66:!

Damo io lo proverei pure, ma avrei problemucci non indifferenti con la - come la chiamate voi - edicola! XD Uso solo la d-edicola, o la v-edicola o al massimo massimo (in genere no però) la e-edicola. Le altre no! Sob!

Buon lavoro!! :em66:

Immagine inserita

Una Kalla in trasferta


#166 Skylar

    Microfonista

  • Membro
  • 197 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 16 June 2008 - 07:08 PM

Finito di vedere oggi, finalmente un drama che finisce bene.
Sono molto contenta :em41:



#167 candy

    PortaCaffé

  • Membro
  • 8 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 23 June 2008 - 03:26 PM

salve a tutti sono nuova :em07:
...scusate l'intromissione... :em88: volevo chiedervi una cosa...qualcuno di voi sa cosa dice precisamente choon yang quando dice a mong-ryong "fatti gli affari tuoi" ???
grazie mille!!

#168 chibi

    signorina sbadatella

  • Membro
  • 1942 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 12 August 2008 - 05:05 PM

secondo me lui alla fine aprirà una farmacia...

:em84:

(ps: tranquilli non è uno spoiler! anche perché sono solo alla settima puntata! uahahahahahahahah)

Gippyno i tuoi sub come al solito sono supersupersuperlativi! :em41:
chibi sta traducendo: [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3457&st=0" target="_blank""]A Love to Kill[/url] ep.13 ( 80% ) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3232&st=0" target="_blank""]1% of Anything[/url] ep.18 ( 70%)
chibi ha tradotto: [url=""http://www.asianworld.it/forum/index.php?act=ST&f=38&t=4045&st=0#entry77614" target="_blank""]Now & Forever[/url] (100%) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=4739&hl=" target="_blank""]Ad-lib Night[/url](con princerick) (100%) - [url="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=7317&hl=" target="_blank">Guns & Talks"]Guns & Talks[/url] (100%)

Immagine inserita


"Da te, gli uomini", disse il piccolo principe, "coltivano cinquemila rose nello stesso giardino...e non trovano quello che cercano...E tuttavia quello che cercano potrebbe essere trovato in una sola rosa o in un po' d'acqua...Ma gli occhi sono ciechi. Bisogna cercare col cuore". da Il Piccolo Principe di Antoine de Saint-Exupéry
"Ogni libro possiede un'anima, l'anima di chi lo ha scritto e di coloro che lo hanno letto, di chi ha vissuto e di chi ha sognato grazie ad esso" da L'ombra del vento

#169 gippy

    Cameraman

  • Membro storico
  • 712 Messaggi:
  • Location:2046
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 12 August 2008 - 09:53 PM

Visualizza Messaggiochibi, il Aug 12 2008, 06:05 PM, ha scritto:

secondo me lui alla fine aprirà una farmacia...
:em71:

:em11:

Visualizza Messaggiochibi, il Aug 12 2008, 06:05 PM, ha scritto:


Gippyno i tuoi sub come al solito sono supersupersuperlativi! :em41:

Troppo buona :em84:

#170 paraidy

    PortaCaffé

  • Membro
  • 30 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 12 August 2008 - 10:04 PM

Mi chiedo solo come mai questo drama non sia finito in Top Ten, qualitativamente lo reputo anni luce sopra tanti altri che sono stati anche per un bel po di tempo in top ten, capolavoro incompreso :em84: cmq Gippy ti dovrò fare un monumento per avelo tradotto ed avermi fatto conoscere quel mito di Lee Mong Ryong :em41:

#171 CindereLLa's RevenGe

    PortaCaffé

  • Membro
  • 6 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 29 October 2008 - 08:22 PM

Oddio,mi sento un ignorante in questo momento (ma capitemi,è da poco che ho scoperto il mondo dei dorama)e mi vergogno a porre questa domanda ma...Dove sono i sottotitoli???





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi