Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Moe no Suzaku

Traduzione di yotsuya-san

23 risposte a questa discussione

#19 yotsuya-san

    Ciakkista

  • Membro
  • 55 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 27 September 2008 - 03:01 PM

ciao a tutti
come ringraziamento per i ringraziamenti stavolta mi sono rimboccato le maniche e dopo ore trascorse sulla tastiera :em66: ho finito di tradurre il mio primo corto della Kawase, "See Heaven". Non appena i mod mi spiegano come farveli avere...per chi li vuole, li avrete. La versione dei sub è allzine (l'altra è hardsubbata in inglese).
bye

#20 Cignoman

    Direttore del montaggio

  • Membro storico
  • 2847 Messaggi:
  • Location:Nowhere
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 27 September 2008 - 07:46 PM

Visualizza Messaggioyotsuya-san, il Sep 27 2008, 04:01 PM, ha scritto:

ciao a tutti
come ringraziamento per i ringraziamenti stavolta mi sono rimboccato le maniche e dopo ore trascorse sulla tastiera :em61: ho finito di tradurre il mio primo corto della Kawase, "See Heaven". Non appena i mod mi spiegano come farveli avere...per chi li vuole, li avrete. La versione dei sub è allzine (l'altra è hardsubbata in inglese).
bye
Come dicono in Lombardia, "bella lì!!!". E anche qui naturalmente! :em66:

Immagine inserita


#21 paolone_fr

    GeGno del Male

  • Disattivato
  • 6977 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 30 November 2008 - 12:53 PM

...sono alla terza fatica con la Kawase ormai, ma mi manca sempre qualcosa per fare centro. anche Suzaku è un buon film, ma non mi prende, nulla da fare. e poi in questo film è talmente lampante l'omaggio al cinema di Hou Hsiao hsien che mi vien da chiedermi se non sia il caso di riguardare direttamente i film del regista taiwanese.

boh!?

#22 Nosferatu

    Operatore luci

  • Membro
  • 456 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 26 December 2008 - 11:04 PM

Bello, troppo bello.
Mi ha ricordato vagamente il cinema di Ozu.
Kawase riesce nel difficile compito di raccontare la vita di tutti i giorni con le piccole gioe e i dolori che compongono l'esistenzza di ogni individuo. La ragazza che si fa dare il passaggio, i bambini che giocano, il dolore della separazione... c'è qualcosa di profondo e inesprimibile in tutto questo ma quando la sensibilità di una grande artista si incontra con la macchina da presa le emozioni riescono a trapassare lo schermo.
Qualcuno ha parlato di sbadigli, sarò strano io ma per me è stata un ora e mezza scorrevolissima.

Immagine inserita

«Sono venuti quelli dei Cahiers du cinéma, e mia figlia mi diceva che volevano sapere il tessuto connettivo tra quella targa che oscilla all'inizio del film Sei donne per l'assassino, dove c'è un temporale, e il telefono che casca quando la Bartok muore. Io non mi ricordavo neanche come finiva il film...»
(Mario Bava)

Tradotti per AsianWord:
A Summer at Grandpa's - Beautiful - Rice People - License to Live (con can tak)
Little Note - Night Train - Helpless

#23 asturianito

    Produttore

  • Membro+
  • 3413 Messaggi:
  • Location:Bancomat d'Italia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 25 March 2009 - 10:56 PM

Mi ha lasciato abbastanza indifferente per tutta la sua durata.
Poi le ultime scene mi hanno dato il tempo per riflettere, mi sono venute in mente le parole dello zio dentro la galleria, ho visto la freschezza e la speranza. E mi è spuntata una lacrima.

Attori bravissimi e musiche perfette.

Grazie yotsuya per i sottotitoli e per avermi fatto conoscere questo film...



PS: qualcuno sa da dove viene il tintinnio che si sente ogni tanto? Che significato ha?
Non si possono prendere quattro gol contro aversari
che passano tre volte nostra metà campo. (V. Boskov)


Immagine inserita



Immagine inserita



#24 phantomas80

    PortaCaffé

  • Membro
  • 2 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 24 May 2015 - 08:08 PM

Il tintinnio è quello dei Fūrin
Immagine inserita





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi