2
[RECE][SUB] My Girl and I
Traduzione VinegarDoppio - revisione Xyz
Iniziato da Vinegar Doppio, Jul 13 2006 09:52 AM
112 risposte a questa discussione
#20
Inviato 15 July 2006 - 06:58 AM
Grazieeeeeee
Ritorno alle origini. Il vero cinema di Hong Kong.
www.scratchmusic.it Visitatelo e non ve ne pentirete ;)
www.scratchmusic.it Visitatelo e non ve ne pentirete ;)
#21
Inviato 15 July 2006 - 10:15 PM
raga ma nn me lo volevate dire prima che sto film era cosi?
a prescindere che è un remake di un altro film jappo.....Crying Out Love in the Center of the World
ci sono diverse cose diverse (tra cui il finale) ma la trama principale è quella....
il punto è che è troppo lacerante O_O nn dovrebbero accadere certe cose O_O
PS: song hye kyo è perfetta!!!! è una madonna
a prescindere che è un remake di un altro film jappo.....Crying Out Love in the Center of the World
ci sono diverse cose diverse (tra cui il finale) ma la trama principale è quella....
il punto è che è troppo lacerante O_O nn dovrebbero accadere certe cose O_O
PS: song hye kyo è perfetta!!!! è una madonna
Messaggio modificato da nataku il 15 July 2006 - 10:16 PM
Il mio blog
Il brāhmana Dona vide il Buddha seduto sotto un albero e fu tanto colpito dall'aura consapevole e serena che emanava, nonché dallo splendore del suo aspetto, che gli chiese:
– Sei per caso un dio?
– No, brāhmana, non sono un dio.
– Allora sei un angelo?
– No davvero, brāhmana.
– Allora sei uno spirito?
– No, non sono uno spirito.
– Allora sei un essere umano?
– No, brahmana, io non sono un essere umano [...]
– [...] E allora, che cosa sei? [...]
– [...] Io sono sveglio. »[/size]
Cos'è dunque questo nulla? Come si può descriverlo se è indicibile? Il buddhismo ricorre alla metafora dell'onda. Un'onda non cade dall'acqua dall'esterno, ma proviene dall'acqua senza separarsene. Scompare e torna all'acqua da cui ha tratto origine e non lascia nell'acqua la minima traccia di sé. Come onda si solleva dall'acqua e torna all'acqua. Come acqua esso è il movimento dell'acqua. Come onda l'acqua sorge e tramonta, e come acqua non sorge e non tramonta. Così l'acqua forma mille e diecimila onde e tuttavia resta in sé costante e immutata.
Così rispose ad un tale che sosteneva che non esistesse il movimento: si alzò e si mise a camminare" (Diogene)
Antico proverbio cinese:
"quando torni a casa picchia tua moglie, lei sa perchè".
Il brāhmana Dona vide il Buddha seduto sotto un albero e fu tanto colpito dall'aura consapevole e serena che emanava, nonché dallo splendore del suo aspetto, che gli chiese:
– Sei per caso un dio?
– No, brāhmana, non sono un dio.
– Allora sei un angelo?
– No davvero, brāhmana.
– Allora sei uno spirito?
– No, non sono uno spirito.
– Allora sei un essere umano?
– No, brahmana, io non sono un essere umano [...]
– [...] E allora, che cosa sei? [...]
– [...] Io sono sveglio. »[/size]
Cos'è dunque questo nulla? Come si può descriverlo se è indicibile? Il buddhismo ricorre alla metafora dell'onda. Un'onda non cade dall'acqua dall'esterno, ma proviene dall'acqua senza separarsene. Scompare e torna all'acqua da cui ha tratto origine e non lascia nell'acqua la minima traccia di sé. Come onda si solleva dall'acqua e torna all'acqua. Come acqua esso è il movimento dell'acqua. Come onda l'acqua sorge e tramonta, e come acqua non sorge e non tramonta. Così l'acqua forma mille e diecimila onde e tuttavia resta in sé costante e immutata.
Così rispose ad un tale che sosteneva che non esistesse il movimento: si alzò e si mise a camminare" (Diogene)
Antico proverbio cinese:
"quando torni a casa picchia tua moglie, lei sa perchè".
#22
Inviato 16 July 2006 - 08:13 AM
Ciao, guarda, il film è da fazzoletti, non nascondo che in alcuni punti, mentre lo traducevo mi sono perfino commosso, ed hai ragione è lacerante.
Ho letto svariate opinioni di gente che li ha visti entrambi, ed alcuni dicono, che se nel film giapponese era difficile non piangere, vedendo questo è molto difficile commuoversi. Beh io non sono assolutamente d'accordo, almeno su questo film.
Per Song Hye Kyo, sono perfettamente d'accordo è una madonna, assolutamente stupenda, indimenticabile qui, la scena in cui canticchia alla finestra, e quando si trova in riva al mare, ed ovviamente alla fine, dove da il meglio di sé come attrice.
p.s: come ti è sembrata la traduzione? Si accettano critiche, commenti + o - negativi, applausi . Spero di aver fatto un lavoro almeno discreto, purtroppo ci sono molte scene cantate, ed il significato piu o meno rimane quello.
Ho letto svariate opinioni di gente che li ha visti entrambi, ed alcuni dicono, che se nel film giapponese era difficile non piangere, vedendo questo è molto difficile commuoversi. Beh io non sono assolutamente d'accordo, almeno su questo film.
Per Song Hye Kyo, sono perfettamente d'accordo è una madonna, assolutamente stupenda, indimenticabile qui, la scena in cui canticchia alla finestra, e quando si trova in riva al mare, ed ovviamente alla fine, dove da il meglio di sé come attrice.
p.s: come ti è sembrata la traduzione? Si accettano critiche, commenti + o - negativi, applausi . Spero di aver fatto un lavoro almeno discreto, purtroppo ci sono molte scene cantate, ed il significato piu o meno rimane quello.
Subs per AsianWorld:
1) Film Tradotti: City Wars, My Girl and I.
2) Drama: Full House Completo.
3) Profilo: Song Hye Kyo.
#23
Inviato 16 July 2006 - 12:07 PM
Visto il primo tempo!Bello finora! ^____^
Messaggio modificato da Gacchan il 16 July 2006 - 01:52 PM
.::1 liter of Tears ;___; AW Fan Club::.
#24
Inviato 16 July 2006 - 01:52 PM
Finito.
Sarà la predisposizione del momento ma non mi commuovevo così da parecchio.
Molto bello.
Grazie Vinegar e Xyz per i sottotitoli.
Sarà la predisposizione del momento ma non mi commuovevo così da parecchio.
Molto bello.
Grazie Vinegar e Xyz per i sottotitoli.
.::1 liter of Tears ;___; AW Fan Club::.
#25
Inviato 16 July 2006 - 02:40 PM
alcuni errori di battitura..... circa 3 ne ho contati
pero devi perdonarmi ma nn ho letto i tempi e rivedere il film ora nn è il caso per la mia salute psicofisica lol
pero devi perdonarmi ma nn ho letto i tempi e rivedere il film ora nn è il caso per la mia salute psicofisica lol
Il mio blog
Il brāhmana Dona vide il Buddha seduto sotto un albero e fu tanto colpito dall'aura consapevole e serena che emanava, nonché dallo splendore del suo aspetto, che gli chiese:
– Sei per caso un dio?
– No, brāhmana, non sono un dio.
– Allora sei un angelo?
– No davvero, brāhmana.
– Allora sei uno spirito?
– No, non sono uno spirito.
– Allora sei un essere umano?
– No, brahmana, io non sono un essere umano [...]
– [...] E allora, che cosa sei? [...]
– [...] Io sono sveglio. »[/size]
Cos'è dunque questo nulla? Come si può descriverlo se è indicibile? Il buddhismo ricorre alla metafora dell'onda. Un'onda non cade dall'acqua dall'esterno, ma proviene dall'acqua senza separarsene. Scompare e torna all'acqua da cui ha tratto origine e non lascia nell'acqua la minima traccia di sé. Come onda si solleva dall'acqua e torna all'acqua. Come acqua esso è il movimento dell'acqua. Come onda l'acqua sorge e tramonta, e come acqua non sorge e non tramonta. Così l'acqua forma mille e diecimila onde e tuttavia resta in sé costante e immutata.
Così rispose ad un tale che sosteneva che non esistesse il movimento: si alzò e si mise a camminare" (Diogene)
Antico proverbio cinese:
"quando torni a casa picchia tua moglie, lei sa perchè".
Il brāhmana Dona vide il Buddha seduto sotto un albero e fu tanto colpito dall'aura consapevole e serena che emanava, nonché dallo splendore del suo aspetto, che gli chiese:
– Sei per caso un dio?
– No, brāhmana, non sono un dio.
– Allora sei un angelo?
– No davvero, brāhmana.
– Allora sei uno spirito?
– No, non sono uno spirito.
– Allora sei un essere umano?
– No, brahmana, io non sono un essere umano [...]
– [...] E allora, che cosa sei? [...]
– [...] Io sono sveglio. »[/size]
Cos'è dunque questo nulla? Come si può descriverlo se è indicibile? Il buddhismo ricorre alla metafora dell'onda. Un'onda non cade dall'acqua dall'esterno, ma proviene dall'acqua senza separarsene. Scompare e torna all'acqua da cui ha tratto origine e non lascia nell'acqua la minima traccia di sé. Come onda si solleva dall'acqua e torna all'acqua. Come acqua esso è il movimento dell'acqua. Come onda l'acqua sorge e tramonta, e come acqua non sorge e non tramonta. Così l'acqua forma mille e diecimila onde e tuttavia resta in sé costante e immutata.
Così rispose ad un tale che sosteneva che non esistesse il movimento: si alzò e si mise a camminare" (Diogene)
Antico proverbio cinese:
"quando torni a casa picchia tua moglie, lei sa perchè".
#26
Inviato 16 July 2006 - 02:55 PM
anch'io ho riscontrato e corretto gli stessi piccoli errori di battitura, se vuoi ti invio una mail
.::1 liter of Tears ;___; AW Fan Club::.
#27
Inviato 16 July 2006 - 04:56 PM
Grazie a te Gacchan per aver visto il film!!!!
A proposito se mi mandi l'email così li correggo e li rimando corretti a creep!!!
A proposito se mi mandi l'email così li correggo e li rimando corretti a creep!!!
Subs per AsianWorld:
1) Film Tradotti: City Wars, My Girl and I.
2) Drama: Full House Completo.
3) Profilo: Song Hye Kyo.
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi