Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Nodame Cantabile Special in Europe!

[COMPLETO] A cura di DAFansub (2/2)

6 risposte a questa discussione

#1 ~Loony~

    Produttore

  • Membro storico
  • 3588 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 17 June 2009 - 11:47 AM

Immagine inserita


Cast:
Ueno Juri - Noda Megumi
Tamaki Hiroshi - Chiaki Shinichi
Eita - Mine Ryutaro


Come degna appendice del dorama di grande successo Nodame Cantabile (di cui i tanti fans sperano trepidanti in una seconda serie completa) ecco approdare sugli schermi lo speciale in due puntate 'Nodame Cantabile Lezione Speciale'!
Dopo le tante peripezie affrontate ed i vari tormenti esistenziali dei nostri eroi, finalmente ritroviamo tutta la nostra comitiva di musicisti un po’ svalvolati il giorno della loro laurea… e dei saluti! Finalmente Chiaki è riuscito a superare (almeno in parte) la sua fobia degli aerei e può recarsi nel tempio della musica classica: l’Europa! E' giunto il momento di inseguire il suo grande sogno… e per Nodame come al solito è giunto il momento di inseguire Chiaki.

Immagine inserita Immagine inserita

Anche se le lezioni al conservatorio sono ancora un po’ lontane, armi e bagagli, e senza conoscere una parola di francese si butta a capofitto nell’avventura di sostenere il suo Senpai che parteciperà ad un importante concorso per Direttori d’Orchestra in cui dovrà dare prova del suo valore e vuol farlo per se stesso ma soprattutto per il suo insegnate ed ispiratore Vieira sensei.
I due ragazzi si trasferiscono in un lussuoso ed antico palazzo che appartiene alla famiglia materna di Chiaki e viene usato principalmente come dormitorio per gli studenti del conservatorio. Come in Giappone una accanto all’altro nella ricerca della loro identità umana e musicale. E come in Giappone li accompagneranno nel loro psicodramma semicomico una bella carrellata di personaggi vecchi e nuovi, ma sempre naif e divertenti. Vecchie e nuove conoscenze si avvicenderanno a rendere la vita di Chiaki e Nodame sempre più complicata per loro e divertente… per noi! XD

Immagine inserita Immagine inserita



Assolutamente sulla stessa linea del fortunato drama, ben fatto, comicità e momenti teneri o malinconici ben dosati. Traspare l’amore per i paesaggi europei ben fotografati e per la musica celeberrima di cui naturalmente il tutto è infarcito! :em15:


SOTTOTITOLI & CREDITS


A CHI PASSA SOLO PER SCARICARE SUB DA HARDSUBBARE
(SPESSO SPACCIANDOLI PER PROPRI):


Per favore, evitate.
Rispettate il lavoro altrui!




SOTTOTITOLI


Immagine inserita

Traduzione: Soldier
Revisione: Bia, Kira-chan
QC: Kira-chan


--> DAFansub Blog
--> DAFansub Wikipage



#2 Shogo175R

    Ciakkista

  • Membro
  • 81 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 17 June 2009 - 07:51 PM

grazie mille! prendo subito!!!

#3 jubei78

    PortaCaffé

  • Membro
  • 40 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 28 June 2009 - 06:24 PM

Ottimo, grazie!

Per caso esistono i sottotitoli dell'episodio 0?
My Boss My Hero rulez!

#4 Gore666

    Microfonista

  • Membro
  • 194 Messaggi:
  • Location:?land
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 22 September 2010 - 11:01 AM

Meno esilarante della serie tv.
Comunque divertente.
Damnatio ad metalla.

#5 nadica69

    PortaCaffé

  • Membro
  • 42 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 29 October 2013 - 08:15 AM

dopo aver visto la prima serie non posso certo mancare questa poi ho visto che ci sono pure due movie grazie mille ciao ciao :em16:

#6 sasalkatrazz

    PortaCaffé

  • Membro
  • 8 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 11 February 2019 - 12:10 AM

ma perchè i sottotili non combaciano?? con i 2 speciali?? non riesco a capire quelli della serie tv erano perfetti ma appena vado ad incollare i sottotitoli dello speciale si legge altro e non combacia a cio che dicono, solo a me fa così??

Messaggio modificato da sasalkatrazz il 11 February 2019 - 12:11 AM


#7 neodago

    Microfonista

  • Membro
  • 207 Messaggi:
  • Location:Udine
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 11 February 2019 - 05:25 PM

Visualizza Messaggiosasalkatrazz, il 11 February 2019 - 12:10 AM, ha scritto:

ma perchè i sottotili non combaciano?? con i 2 speciali?? non riesco a capire quelli della serie tv erano perfetti ma appena vado ad incollare i sottotitoli dello speciale si legge altro e non combacia a cio che dicono, solo a me fa così??
Anche io ricordo dei problemi di sincronizzazione con gli special. Credo di averli editati a mano per farli combaciare con le copie DVD che avevo recuperato in edicola.
In caso mandami un PM...

Messaggio modificato da François Truffaut il 13 February 2019 - 07:52 AM






1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi