Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

- - - - -

[RECE][SUB] Pastorali

Traduzione di mariolini

5 risposte a questa discussione

#1 mariolini

    Microfonista

  • Membro
  • 140 Messaggi:
  • Location:Salento
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 June 2009 - 03:59 PM

PASTORALI
(Pastorale)

Immagine inserita


SOTTOTITOLI
Allega file  Otar_Iosseliani___Pastorale__1975_.zip   9.83K   105 Numero di downloads


Regia
Otar Iosseliani

Soggetto e sceneggiatura
Otar Iosseliani
Rezo Inanisvili
Otar Mekhrisvili

Interpreti
Rezo Carkhalacvili
Lia Tokhadze-Giugheli
Marina Kartsivadze
Tamara Gabarasvili
Nana Iosseliani
Leri Zardiasvili
Nestor Pipia

Georgia (Urss)
1976
98'


Pastorale segna un altro passo in avanti sulla linea fissata dal suo autore: non c'è praticamente "storia" (ma soltanto "pezzi di vita") né personaggio principale (ma soltanto un "testimone" dei vari avvenimenti). L'azione è situata in un piccolo villaggio dove cinque musicisti arrivano dalla città per riposarsi e provare. Abitano in una casa privata dove una ragazza li osserva cominciando a sognare una nuova vita nella quale la musica sia come un simbolo della bellezza e dell'armonia. Attorno ad essi, la comunità nelle sue attività quotidiane: il lavoro, le bevute, la costruzione di una casa, gli espedienti ai margini della legalità per facilitarsi la vita, l'ignoranza reciproca dei contadini e dei cittadini. Quando i musicisti ripartono lasciano alla ragazza, innamorata di uno di loro, un disco che accompagnerà in musica le sue fantasticherie future. Anche in questo film, come nei precedenti, niente di esemplare: uno scorcio sociale che si rivela molto critico semplicemente perché non nasconde niente dei difetti e dei maneggi. La ragazza, testimone quasi muta degli avvenimenti, appare per contrasto come portatrice di un avvenire che potrà essere più puro; più bello. Essa è al centro di una sorta di educazione sentimentale, di un apprendimento della vita che era anche il tema profondo degli altri film di Iosseliani. Ritroviamo in Pastorale anche il tema dei "passeggeri", di coloro che sono di passaggio nel luogo dell'azione (turisti, visitatori), ma che sono anche di passaggio su questa terra, incapaci di radicarsi, di attaccarsi, di dare agli altri la simpatia, l'attenzione, l'amore: "Se si ama la gente, la si arricchisce", dice Iosseliani. Ecco il segreto indiscutibile di questo cineasta: non solo ama i suoi personaggi, ma anche lo spettatore, e, amandolo attraverso i suoi personaggi, lo arricchisce. Per questo ci si sente migliori dopo aver visto i suoi film: se ne esce col cuore pieno d'amore, lo sguardo più pulito, l'animo più aperto. L'opera di questo cineasta è di una coerenza e di una maestria notevoli. L'amore per la vita che egli manifesta trova la sua perfetta espressione cinematografica in questa messa in scena dove l'impressione di "naturalezza" totale è il risultato della più minuziosa elaborazione. In tal senso questi film sono di una grande modernità e non rischiano di invecchiare male. Iosseliani nasconde la sua visione seria della vita e del cinema sotto un'apparenza di disinvoltura e d'improvvisazione, ma questa modestia mi sembra dissimulare un'autentica responsabilità di uomo e di artista.
Marcel Martin La revue du cinéma n. 353, settembre 1980

Messaggio modificato da JulesJT il 21 December 2014 - 04:52 PM
Riordino RECE


#2 bowman

    Cameraman

  • Membro
  • 738 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 03 June 2009 - 04:22 PM

Mi attende una maratona Iosseliani :em41:
Grazie!
Sottotitoli per Altro Cinema: Spalovač mrtvol, Golem, Sanatorium Pod Klepsydra, Vtáčkovia, siroty a blázni, Das schloss , Postava k podpírání , PrevraŠčenije, Mucedníci lásky, Posetitel Muzeya, Kinetta, O slavnosti a hostech, Iavnana, Pokój saren, Amerika, Sami, Menschenkörper, Klassenverhältnisse, Woyzeck, De grafbewaker, Muukalainen, Na wylot, Zbehovia a pútnici, Cztery noce z Anna, Kynodontas, Katalin Varga, Gyerekgyilkosságok, Liverpool, Jeanne Dielman, 23 quai du Commerce, 1080 Bruxelles, Höhenfeuer, La Chevelure, La ville des Pirates, Szegénylegények, PVC-1, Die Verwandlung, Adoration, Zamok, Las, Toute une nuit, Ohio Impromptu, Catastrophe, Die Linkshändige frau, Mange, ceci est mon corps , L'evangile du cochon créole, A erva do rato, Le puits et le pendule, Gospodin Oformitel, Traumstadt, Fövenyóra, Le professeur Taranne, L'imitation du cinéma, Büntetőexpedició, Pőrgu, Cuadecuc, vampir, Stićenik, Filme do Desassossego, Tren de sombras, Schakale und Araber, Estorvo, O cerco (traduzione di Polax), Ha'Meshotet, What Where, Rockaby, Come and go, Naufragio, Barăo Olavo, O Horrivél, La influencia, Zirneklis, La femme 100 tętes, Alpeis, Szürkület, V gorakh moyo serdtse, Brillianty. Pokhischenie, Basta, Devyat Sem Sem, Two Gates of Sleep, Saç, You Are Not I, Sevmek zamani, Koniec świata, Poyraz, Mikres eleftheries, Uncut family, Que hay para cenar, querida?, Els Porcs, Ice cream, La invención de la carne, Dafnis y Cloe, Swedenborg, Ombres de foc, A zona, Ja tože choču, Tokyo Giants, Raoul Servais, l'Intégrale des courts métrages, Prostaya smert, Hitparkut

Sottotitoli per AsianWorld: Jao nok krajok, Hagane, Hako



...fredde luci parlano...


#3 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Ĺ, Norge
  • Sesso:

Inviato 03 June 2009 - 05:47 PM

subbi e immagini inserite

grassie mariolini :em66:

Visualizza Messaggiobowman, il Jun 3 2009, 05:22 PM, ha scritto:

Mi attende una maratona Iosseliani :em83:

:em41:
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Řyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#4 *StevE*

    Microfonista

  • Membro
  • 119 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 03 June 2009 - 06:04 PM

Grazie mille :em41:

#5 mariolini

    Microfonista

  • Membro
  • 140 Messaggi:
  • Location:Salento
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 June 2009 - 06:49 PM

Se mi confermate che di Briganti non č mai uscito un DVD in Italia, ma solo una vecchia vhs, mi metto al lavoro :dancesmile:

#6 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Ĺ, Norge
  • Sesso:

Inviato 03 June 2009 - 06:51 PM

Visualizza Messaggiomariolini, il Jun 3 2009, 07:49 PM, ha scritto:

Se mi confermate che di Briganti non č mai uscito un DVD in Italia, ma solo una vecchia vhs, mi metto al lavoro :dancesmile:

sembrerebe di no, quindi... :dancesmile:
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Řyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi