Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

- - - - -

[RECE][SUB] Questa notte mi incarnerň nel tuo cadavere


10 risposte a questa discussione

#1 byleth95

    PortaCaffé

  • Membro
  • 39 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 06 May 2009 - 07:47 PM


QUESTA NOTTE MI INCARNERÒ NEL TUO CADAVERE


Immagine inserita


Regia: José Mojica Marins

Titolo originale: Esta Noite Encarnarei no Teu Cadáver

Paese: Brazil

Anno: 1967

Durata: 108'


Immagine inserita

Trama

Joe, sopravvissuto all'attacco soprannaturale, dopo essere stato assolto dai crimini commessi, ritorna nella sua città ancora alla ricerca della donna ideale dalla quale avere un figlio. In questa ricerca è aiutato da Bruno, il suo servo gobbo. Joe rapisce e mette alla prova parecchie donne ma tutte falliscono nell'intento. Man mano che vengono eliminate, una maledizione si abbatte su Coffin Joe. È giunta l'ora di vedere l'inferno a colori...


Immagine inserita
Immagine inserita
Immagine inserita



SOTTOTITOLI

Allega file  QUESTA_NOTTE_MI_INCARNERO_NEL_TUO_CADAVERE.zip   20.29K   106 Numero di downloads

Sottotitoli non tradotti da me


Messaggio modificato da JulesJT il 08 August 2013 - 08:40 AM
Riordino recensione


#2 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Ĺ, Norge
  • Sesso:

Inviato 06 May 2009 - 08:20 PM

aggiunti anche qui screenshot e link diretto. nonchč una "locandina un pň piů carina ^^'

grazie
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Řyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#3 paulus35

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:Kogal World
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 07 May 2009 - 12:30 AM

Che forza! ^^'
Immagine inserita

Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future

Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%

#4 sonoro

    Nippofilo

  • Membro storico
  • 5292 Messaggi:
  • Location:Tokyo
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 07 May 2009 - 02:55 PM

se non erro sto film l'ho visto tempo fa su rai sat cinema.
un viaggio assurdo.

da rivedere senz'altro

grazie mille
NICKMATTEL E' UN NANO SFIGATTO

#5 byleth95

    PortaCaffé

  • Membro
  • 39 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 07 May 2009 - 04:28 PM

Se posso permettermi di aggiungere un appunto: i sottotitoli son tradotti un po' alla cazzo di cane come si dice dalle mie parti.
Ma comunque grazie mille lo stesso a chi li ha tradotti

#6 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Ĺ, Norge
  • Sesso:

Inviato 07 May 2009 - 05:18 PM

Visualizza Messaggiobyleth95, il May 7 2009, 05:28 PM, ha scritto:

Se posso permettermi di aggiungere un appunto: i sottotitoli son tradotti un po' alla cazzo di cane come si dice dalle mie parti.

e come mai non hai provato a dargli una corretta, come si dice dalle mie parti?
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Řyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#7 byleth95

    PortaCaffé

  • Membro
  • 39 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 07 May 2009 - 06:25 PM

Qualche corretta gliel ho data per fortuna, ma alcune frasi non stavano ne in cielo ne in terra e non sapendo come tradurle le ho lasciate cosi' com'erano

#8 suiseki

    Cameraman

  • Membro
  • 511 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 07 May 2009 - 06:44 PM

:em12:

mi aspira :em63:
grazie mille!!!

Suntoryzzata ufficialmente in data 27/01/2007 Aisssshipal!!!!

"In viaggio il primo giorno ci si chiede perchč si č partiti, chi ce l'ha fatto fare. I giorni successivi ci si domanda come si farŕ a tornare indietro."

Sub AW: b420; Sub Altro Cinema: Obaba

#9 brille

    PortaCaffé

  • Membro
  • 16 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 09 May 2009 - 04:32 PM

Visualizza Messaggiobyleth95, il May 7 2009, 07:25 PM, ha scritto:

Qualche corretta gliel ho data per fortuna, ma alcune frasi non stavano ne in cielo ne in terra e non sapendo come tradurle le ho lasciate cosi' com'erano

Mi sa tanto che avrai fatto come sempre un mezzo disastro. :em11: :em87: :em87: :em87: :em16: :em16: :em16: :em16: :em16: :em16:





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi