Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Dance Drill

[COMPLETO] trad. Sara, Alyk. - 11/11

30 risposte a questa discussione

#1 liz_aliena

    Ciakkista

  • Membro
  • 90 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 16 March 2009 - 04:06 PM

Immagine inserita


La storia ha come protagonista una squadra di Cheerleaders del liceo della prefettura di Kanagawa che partecipa e vince ripetute gare ai campionati USA della categoria.
Durante la vita da liceale il periodo che rimane più impresso nei nostri ricordi e quello che si vuole vivere nei migliori dei modi è proprio quello dell'ultima estate.
Questo momento sta arrivando per 18 ragazze. Siamo nel luglio del 2006, queste ragazze all'inizio vivono le loro vite normalmente, incerte sul loro futuro e sono incredule del fatto che ci sia qualcosa di importante o interessante ad attenderle.
All'improvviso scoprono il mondo delle cheerleaders e la loro vita avrà un cambiamento radicale. Scopriranno come per loro quello spot fatto di pon pon, minigonne e piroette sia una cosa che per loro è indispensabile.
Scopriranno come avere qualcosa che non vedi l'ora di fare sia più importante di un vestito alla moda, di una passeggiata con le amiche e persino dell'amore.
Vedremo le ragazze che cominceranno a lavorare insieme e sodo per raggiungere lo stesso traguardo e condividere la stessa esperienza in quella che sarà l'estate più eccitante della loro vita.

CAST
# Eikura Nana as Aikawa Kaname
# Kato Rosa as Sueyoshi Futaba
# Kokubun Taichi as Ishibashi Wataru
# Masuda Takahisa as Suzuki Carlos Saburota
# Kanno Miho as Takamiya Miyuki
# Morita Ayaka as Ikeda Mayumi
# Nishihara Aki as Hanagami Sayaka
# Toda Keiko as Aikawa Fusae
# Yuki Saya as Hamada Kyoko



A CURA DI:
Traduzione: Sara e Alyk
Revisione: Veratre

VENITE A TROVARCI:
FORUM

SOTTOTITOLI




Ordina il DVD su

Immagine inserita








Messaggio modificato da Elle82 il 21 August 2014 - 07:19 PM



#2 Veratre

    Operatore luci

  • Membro
  • 388 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 16 March 2009 - 04:10 PM

Ta-daaaan dramino tutto nuovo!!!!
Speriamo vi piaccia!!! :em07:

#3 Skylar

    Microfonista

  • Membro
  • 197 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 16 March 2009 - 05:54 PM

Lo prenderò di sicuro, grazie fin da ora



#4 Veratre

    Operatore luci

  • Membro
  • 388 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 16 March 2009 - 06:11 PM

Prego!!!!! :em07:

#5 veronicucciola

    Operatore luci

  • Membro
  • 344 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 16 March 2009 - 06:49 PM

Questo volevo proprio vederlo!!(ma io li voglio vedere tutti quindi conta poco :em07:)
Grazie ragazze..

私の夢は、私を空へと運んでくれる翼を持つことです。

Blog

Immagine inserita

SugoiFansub


#6 BakaGirls Fansub

    Cameraman

  • Membro
  • 530 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 16 March 2009 - 07:32 PM

Grazie a te che seguirai la serie!! XDXD

Anche io sono curiooosaaa!!! *__*
Speriamo sia davvero carino e allegro!!! ^^

Immagine inserita


#7 Nataku

    L'Estinto

  • Membro
  • 6710 Messaggi:
  • Location:in una stringa
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 16 March 2009 - 08:39 PM

me c'e tanta jappa o sbaglio?
Il mio blog
Il brāhmana Dona vide il Buddha seduto sotto un albero e fu tanto colpito dall'aura consapevole e serena che emanava, nonché dallo splendore del suo aspetto, che gli chiese:
– Sei per caso un dio?
– No, brāhmana, non sono un dio.
– Allora sei un angelo?
– No davvero, brāhmana.
– Allora sei uno spirito?
– No, non sono uno spirito.
– Allora sei un essere umano?
– No, brahmana, io non sono un essere umano [...]
– [...] E allora, che cosa sei? [...]
– [...] Io sono sveglio. »[/size]

Cos'è dunque questo nulla? Come si può descriverlo se è indicibile? Il buddhismo ricorre alla metafora dell'onda. Un'onda non cade dall'acqua dall'esterno, ma proviene dall'acqua senza separarsene. Scompare e torna all'acqua da cui ha tratto origine e non lascia nell'acqua la minima traccia di sé. Come onda si solleva dall'acqua e torna all'acqua. Come acqua esso è il movimento dell'acqua. Come onda l'acqua sorge e tramonta, e come acqua non sorge e non tramonta. Così l'acqua forma mille e diecimila onde e tuttavia resta in sé costante e immutata.

Così rispose ad un tale che sosteneva che non esistesse il movimento: si alzò e si mise a camminare" (Diogene)
Antico proverbio cinese:
"quando torni a casa picchia tua moglie, lei sa perchè".

#8 Okrim

    Microfonista

  • Membro
  • 246 Messaggi:
  • Location:Un po' casa mia, un po' ufficio mio
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 17 March 2009 - 10:56 PM

Dorama pieno zeppo di "mommolì" :em63:
ooo Immagine inserita ooo Immagine inserita
Ikirunda! BENOISTOOO!
Cantiamo una canzone senza fine, per questo mondo di merda! Cantiamo una canzone senza fine, per le notti che ho pianto da solo!
Cantiamo una canzone senza fine, così domani potremo ridere!

#9 nicolacassa

    Ciakkista

  • Membro
  • 58 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 March 2009 - 08:50 AM

Preso! Grazie mille per il lavorone! :D
Tradotti per Asianworld: 嫌われ松子の一生 (Memories Of Matsuko) 2006-Tetsuya Nakashima // それでもボクはやってない (I Just Didn’t Do It) 2006-Masayuki Suo // そのときは彼によろしく (Say Hallo For Me) 2007-Yūichiro Hirakawa // 東京ゾンビ (Tokyo Zombie) 2005-Sakichi Satō // 蟲師 (Bugmaster) 2006-Katsuhiro Ōtomo //

In traduzione: クワイエットルームにようこそ (Welcome To The Quiet Room) 2007-Matsuo Suzuki 20% //


Immagine inserita






1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi