Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

* * - - - 1 Voti

[RECE][SUB] Strings

Traduzione di RozZ, Revisione di Besbert

10 risposte a questa discussione

#1 besbert

    Ciakkista

  • Membro
  • 56 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 28 July 2008 - 10:55 AM

Immagine inserita


Strings
di Anners Ronnow-Klarlund
Danimarca / Svezia / Norvegia / Regno Unito
Anno: 2004


L'eterna rivalità tra Hebalon e gli Zeriths giunge ad un punto di svolta quando il sovrano di Hebalon (il Kharo) si recide il filo della testa. Sua volontà sarebbe che il figlio Hal portasse la pace, ma il perfido Nezo attua un piano per nascondere la vera natura della morte del Kharo attribuendola al capo degli Zeriths.
Film interamente realizzato con marionette di legno. Non solo non si ricorre ad abbellimenti in Computer Grafica per ovviare alla staticità dei personaggi, ma vengono lasciati anche i fili che ne guidano i movimenti, che (colpo di genio) diventano parte integrante della storia. Il risultato, ovviamente, è che i personaggi conservano un'umanità che non avrebbero mai avuto con la CGI e sfoggiano un'espressività inaspettata.
La vicenda nasconde anche, come ha dichiarato il regista, riferimenti all'attualità statunitense.
Un'avventura dagli echi epici fondata su un'idea originale le cui potenzialità vengono sfruttate appieno.

Immagine inserita

Immagine inserita

Immagine inserita


BUONA VISIONE


SOTTOTITOLI
Allega file  Strings.rar   18.79K   287 Numero di downloads


Messaggio modificato da JulesJT il 20 December 2014 - 08:54 PM
Riordino RECE

<!--fonto:Lucida Console--><span style="font-family:Lucida Console"><!--/fonto-->Qualcuno vede cose che esistono e si chiede "Perché?"
Io vedo cose che non ci sono e mi chiedo "Perché no?"
G.B. Shaw<!--fontc--></span><!--/fontc-->
<div align="center"><img src="http://img517.imageshack.us/img517/9835/chineseghostuh4.gif" border="0" alt="" /></div>

#2 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Ĺ, Norge
  • Sesso:

Inviato 28 July 2008 - 11:02 AM

e grazie anche per questo!! :em07:


p.s. ho cambiato la locandina perchč la tua non si vedeva :em82:
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Řyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#3 suiseki

    Cameraman

  • Membro
  • 511 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 28 July 2008 - 12:52 PM

grazie!!! :em82:

Suntoryzzata ufficialmente in data 27/01/2007 Aisssshipal!!!!

"In viaggio il primo giorno ci si chiede perchč si č partiti, chi ce l'ha fatto fare. I giorni successivi ci si domanda come si farŕ a tornare indietro."

Sub AW: b420; Sub Altro Cinema: Obaba

#4 atalante

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1429 Messaggi:
  • Location:Birdcage inn
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 28 July 2008 - 06:05 PM

ottimo anche qusto sarŕ mio!!! Continua cosě!!!

Ovviamente...versione?

Questo il mio eidoclante dice che č ostico da trovare...
<div align="center"><a href="http://www.myspace.com/puzzofilm" target="_blank"><img src="http://img513.imageshack.us/img513/6391/bannerbanale2cb0.gif" border="0" alt="" /></a></div>
<img src="http://img301.imageshack.us/img301/38/guilalabannerfp7.jpg" border="0" alt="" />
<img src="http://img237.imageshack.us/img237/1761/resiklobannerip7.jpg" border="0" alt="" />
<a href="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3999" target="_blank"><img src="http://img519.imageshack.us/img519/170/koalabannerix5.jpg" border="0" alt="" /></a>
<img src="http://img249.imageshack.us/img249/1619/rugcopbannerjk8.jpg" border="0" alt="" />

#5 besbert

    Ciakkista

  • Membro
  • 56 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 29 July 2008 - 09:53 AM

Visualizza Messaggioatalante, il Jul 28 2008, 07:05 PM, ha scritto:

Ovviamente...versione?

Non so, non l'ho comprato all'edicola, ma mi sembra ci sia una sola versione.

Visualizza Messaggioatalante, il Jul 28 2008, 07:05 PM, ha scritto:

Questo il mio eidoclante dice che č ostico da trovare...

Ho paura di sě purtroppo.
<!--fonto:Lucida Console--><span style="font-family:Lucida Console"><!--/fonto-->Qualcuno vede cose che esistono e si chiede "Perché?"
Io vedo cose che non ci sono e mi chiedo "Perché no?"
G.B. Shaw<!--fontc--></span><!--/fontc-->
<div align="center"><img src="http://img517.imageshack.us/img517/9835/chineseghostuh4.gif" border="0" alt="" /></div>

#6 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Ĺ, Norge
  • Sesso:

Inviato 29 July 2008 - 10:02 AM

inseriti anche qui i subs :em16:
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Řyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#7 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9218 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 29 July 2008 - 01:03 PM

Grazie mille, besbert. :em16:

#8 atalante

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1429 Messaggi:
  • Location:Birdcage inn
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 29 July 2008 - 01:49 PM

Visualizza Messaggiobesbert, il Jul 29 2008, 10:53 AM, ha scritto:

Non so, non l'ho comprato all'edicola, ma mi sembra ci sia una sola versione.
Ho paura di sě purtroppo.

Sě, infatti devo ringraziare il signor MOF che mi ha aiutato a trovarla...
<div align="center"><a href="http://www.myspace.com/puzzofilm" target="_blank"><img src="http://img513.imageshack.us/img513/6391/bannerbanale2cb0.gif" border="0" alt="" /></a></div>
<img src="http://img301.imageshack.us/img301/38/guilalabannerfp7.jpg" border="0" alt="" />
<img src="http://img237.imageshack.us/img237/1761/resiklobannerip7.jpg" border="0" alt="" />
<a href="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3999" target="_blank"><img src="http://img519.imageshack.us/img519/170/koalabannerix5.jpg" border="0" alt="" /></a>
<img src="http://img249.imageshack.us/img249/1619/rugcopbannerjk8.jpg" border="0" alt="" />

#9 InDisguise

    PortaCaffé

  • Membro
  • 1 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 14 December 2008 - 11:12 PM

Ciao sono RozZ ed ho tradotto Strings. Il mio nick č InDisguise perché ho fatto una cavolata al momento dell'iscrizione ma spero che gli admin riescano a rimediare in qualche modo...
Sono stato sorpreso qualche giorno fa di trovare i miei sub su questo sito. Ho conosciuto questo film un annetto fa e me ne sono innamorato. Essendo laureato in Lingue (ing, fra, spa) per me non č stato un problema capirlo ma volevo che i miei amici e chiunque volesse potesse capire appieno il film cosě un pomeriggio mi misi al lavoro e misi il file .srt su emule.
Sono lieto ed onorato di essere stato d'aiuto e, chissŕ, magari un giorno potremo collaborare alla luce del sole. :em41:

Ciao

RozZ





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi