Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Tsubasa no Oreta Tenshitachi I

[COMPLETO] A cura di Loony e Lawliet (DAF) 4/4

31 risposte a questa discussione

#1 ~Loony~

    Produttore

  • Membro storico
  • 3588 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 May 2008 - 06:22 PM

Immagine inserita


Tsubasa no Oreta Tenshitachi

~ Prima Serie


Con:
Ueto Aya
Horikita Maki
Yamada Yuu
Ueno Juri

Episodi:
4 di circa mezz'ora.
Tutti episodi a sé stanti. ^_-

Fonti:
D-addicts // Jdramas

Immagine inserita

Immagine inserita

Info:


Tsubasa no Oreta Tenshitachi è un dorama in quattro episodi.
E' una serie molto particolare per vari motivi: ogni episodio dura soltanto mezz'ora e racconta una storia a sé, unita alle altre soltanto dal 'tema' della serie: la rinascita.

Tutte le storie di questi mini-episodi sono tratte dalla serie di romanzi di Yoshi che comprende tre libri: Sora (cielo), Umi (mare) e Hoshi (stella).
Le protagoniste di questi quattro racconti sono sempre donne, giovani donne, che si trovano in un momento particolarmente infelice o difficile della loro vita, che riusciranno a superare grazie all'incontro con persone speciali.
E' proprio a loro che si riferisce il titolo del dorama: 'Angeli dalle ali spezzate', che però riusciranno a trovare il modo per tornare a volare. ^_^

Seconda serie:
Esiste una seconda serie del dorama, sempre in quattro episodi, con altre protagoniste., potete trovarlo --> QUI <--



Immagine inserita

Immagine inserita

Sottotitoli ~ Credits ~ Schede degli episodi

A CHI PASSA SOLO PER SCARICARE SUB DA HARDSUBBARE (SPESSO SPACCIANDOLI PER PROPRI):

Per favore, evitate. Scaricare i sub da AW e non dal blog non significa essere autorizzati a farne ciò che volete. Rispettate il lavoro altrui, eccheccippero. <_<



--> SOTTOTITOLI <--



Episodio 1 ~ Serebu (con Ueto Aya)
Episodio 2 ~ Live Chat (con Horikita Maki)
Episodio 3 ~ Attrice (con Yamada Yuu)
Episodio 4 ~ Slot (con Ueno Juri)
Piccola curiosità: nel secondo episodio, Live Chat, troverete delle... facce conosciute. XD



Credits:

Traduzione: Loony
Revisione e QC: Lawliet
Timing aggiuntivo: Loony // Eleusi
http://dorama.iobloggo.com
http://fansub.d-addicts.com/DAFansub





Ordina il DVD su

Immagine inserita












Messaggio modificato da Elle82 il 21 August 2014 - 07:39 PM


#2 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 May 2008 - 09:45 PM

Vabbè, ma sto drama è la saga della puccia che t'ammazza! O_O
:em51:

#3 paulus35

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:Kogal World
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 May 2008 - 10:17 PM

Questo è da vedere!
Grazie a Loony e al DAF!!! :em51:

Disuguali i risultati. Bellissimo l'episodio numero 2, bello il numero 1 (Aya!!!), un po' meno il 3 ed il 4. :em66:
Immagine inserita

Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future

Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%

#4 Nataku

    L'Estinto

  • Membro
  • 6710 Messaggi:
  • Location:in una stringa
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 May 2008 - 10:22 PM

per maki!
Il mio blog
Il brāhmana Dona vide il Buddha seduto sotto un albero e fu tanto colpito dall'aura consapevole e serena che emanava, nonché dallo splendore del suo aspetto, che gli chiese:
– Sei per caso un dio?
– No, brāhmana, non sono un dio.
– Allora sei un angelo?
– No davvero, brāhmana.
– Allora sei uno spirito?
– No, non sono uno spirito.
– Allora sei un essere umano?
– No, brahmana, io non sono un essere umano [...]
– [...] E allora, che cosa sei? [...]
– [...] Io sono sveglio. »[/size]

Cos'è dunque questo nulla? Come si può descriverlo se è indicibile? Il buddhismo ricorre alla metafora dell'onda. Un'onda non cade dall'acqua dall'esterno, ma proviene dall'acqua senza separarsene. Scompare e torna all'acqua da cui ha tratto origine e non lascia nell'acqua la minima traccia di sé. Come onda si solleva dall'acqua e torna all'acqua. Come acqua esso è il movimento dell'acqua. Come onda l'acqua sorge e tramonta, e come acqua non sorge e non tramonta. Così l'acqua forma mille e diecimila onde e tuttavia resta in sé costante e immutata.

Così rispose ad un tale che sosteneva che non esistesse il movimento: si alzò e si mise a camminare" (Diogene)
Antico proverbio cinese:
"quando torni a casa picchia tua moglie, lei sa perchè".

#5 ~Loony~

    Produttore

  • Membro storico
  • 3588 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 May 2008 - 11:39 PM

@Siwo, XDDDD
Sì son tutte belle le attrici. *_*
Anche se secondo me la più carina di tutte è Ueto Aya. ^_^

@Paulus, pensa che il terzo e il quarto sono i miei preferiti...
Il primo è un po' (molto) banalotto... XD
Il secondo è originale, però secondo me il terzo in primis e il quarto poi sono quelli davvero ben fatti. :em51:

Buona visione e commentate. :em66:

#6 paulus35

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:Kogal World
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 May 2008 - 11:46 PM

Ma nel primo c'è Aya!!! :em51: :em66: :em66:

Li ho visti davvero molto tempo fa, mi sembra appena usciti.
Però mi ricordo che trovai molto meno riusciti il 3° ed il 4°.
Probabilmente la nostra disparità di vedute è dovuta alla differente "ottica" :em16:
Sentiremo cosa ne pensano gli altri :em11:
Immagine inserita

Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future

Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%

#7 ergodai

    PortaCaffé

  • Membro
  • 45 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 04 May 2008 - 12:37 AM

Grazie mille.

Una curiosità: è prevista anche la seconda serie?

Messaggio modificato da ergodai il 04 May 2008 - 12:37 AM


#8 gippy

    Cameraman

  • Membro storico
  • 712 Messaggi:
  • Location:2046
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 04 May 2008 - 12:58 AM

 paulus35, il May 4 2008, 12:46 AM, ha scritto:

Ma nel primo c'è Aya!!! :em51: :em66: :em66:

Li ho visti davvero molto tempo fa, mi sembra appena usciti.
Però mi ricordo che trovai molto meno riusciti il 3° ed il 4°.
Probabilmente la nostra disparità di vedute è dovuta alla differente "ottica" ;)
Sentiremo cosa ne pensano gli altri :em16:

Non mancherò di postare la mia autorevole opinione! :em16:

Un enorme grazie per questa splendida ( :em11: ) traduzione a Loony & C.!

#9 ~Loony~

    Produttore

  • Membro storico
  • 3588 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 04 May 2008 - 01:31 AM

 ergodai, il May 4 2008, 01:37 AM, ha scritto:

Grazie mille.

Una curiosità: è prevista anche la seconda serie?

Sì, certo.
Lawliet la sta revisionando. XD
Bella anche quella. :em51:
Ma non accorciamoci la vita. XD





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi