Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Spring Subway

Traduzione di Smilla, revisione di Exhale

42 risposte a questa discussione

#1 Smilla

    Cameraman

  • Membro
  • 990 Messaggi:
  • Location:far east
  • Sesso:

Inviato 31 March 2007 - 02:06 PM

SPRING SUBWAY


(Kaiwang chutian de dixie)



Immagine inserita


Anno: 2002
Regia: Zhang Yibai
Sceneggiatura: Liu Fendou
Genere: Romantico/Drammatico
Durata: 93'
Versione: PROMiSE
Musica originale: Zhang Yadong

Cast:
Geng Le: Liu Jianbin
Xu Jinglei: Chen Xiaohui
Zhang Yang: Lao Hu
Wang Ning: Li Chuan
Fan Wei: Wang Yao
Ke Lan: Saleswoman
Gao Yuanyuan: Tian Ai
Tu Qiang: Da Ming



Immagine inserita



Trama e recensione:
Definito uno tra i più interessanti debutti alla regia nella Cina degli ultimi anni, Spring Subway è il primo film di Zhang Yibai, che proviene dal mondo dei videoclip e dalla pubblicità ed è autore di fortunatissime serie televisive (Carry Love Through; Be Happy). La storia si articola sulla crisi di una coppia che dopo sette anni di convivenza, si perde nella labirintica metropolitana di Pechino solo per ritrovarsi (forse) in un'astrusa giornata di pioggia. Accanto ad essa si articolano altre storie e vite diverse.
Nonostante il dispiego completo di ogni possibile retorica clipparola e pubblicitaria, Spring Subway rimane un'esordio apprezzato dal pubblico cinese, ed oltre agli inevitabili difetti, riesce a rappresentare una Pechino edulcorata, nella quale i personaggi si muovono tra caffè occidentali e moderne architetture tanto da rendere possibile pensare a questo film come una storia collocabile in una qualsiasi metropoli contemporanea.
Una Pechino che esiste, magari solo ad appannaggio di una piccola parte della popolazione, che offre uno spunto di riflessione sulla globalizzazione, e sull'uniformarsi degli usi e delle abitudini.

Spero di aver fatto un lavoro all'altezza di AW, nient'altro, solo buona visione!


Immagine inserita










Sottotitoli





Ordina il DVD su

Immagine inserita


Messaggio modificato da fabiojappo il 21 December 2014 - 07:31 PM





She tries not to shatter,
kaleidoscope style,
Personality changes behind her red smile
Every new problem brings a stranger inside
Helplessly forcing one more new disguise
Christine-the strawberry girl
Christine-banana split lady

#2 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Å, Norge
  • Sesso:

Inviato 31 March 2007 - 02:08 PM

Grassssie smilla!! :em41:

e speriamo che anche il tuo sia un esordio interessante :em10:
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#3 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4763 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 31 March 2007 - 02:10 PM

Grazie :em41:

#4 Nataku

    L'Estinto

  • Membro
  • 6710 Messaggi:
  • Location:in una stringa
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 31 March 2007 - 02:33 PM

bene bene prendo e ringrazio
Il mio blog
Il brāhmana Dona vide il Buddha seduto sotto un albero e fu tanto colpito dall'aura consapevole e serena che emanava, nonché dallo splendore del suo aspetto, che gli chiese:
– Sei per caso un dio?
– No, brāhmana, non sono un dio.
– Allora sei un angelo?
– No davvero, brāhmana.
– Allora sei uno spirito?
– No, non sono uno spirito.
– Allora sei un essere umano?
– No, brahmana, io non sono un essere umano [...]
– [...] E allora, che cosa sei? [...]
– [...] Io sono sveglio. »[/size]

Cos'è dunque questo nulla? Come si può descriverlo se è indicibile? Il buddhismo ricorre alla metafora dell'onda. Un'onda non cade dall'acqua dall'esterno, ma proviene dall'acqua senza separarsene. Scompare e torna all'acqua da cui ha tratto origine e non lascia nell'acqua la minima traccia di sé. Come onda si solleva dall'acqua e torna all'acqua. Come acqua esso è il movimento dell'acqua. Come onda l'acqua sorge e tramonta, e come acqua non sorge e non tramonta. Così l'acqua forma mille e diecimila onde e tuttavia resta in sé costante e immutata.

Così rispose ad un tale che sosteneva che non esistesse il movimento: si alzò e si mise a camminare" (Diogene)
Antico proverbio cinese:
"quando torni a casa picchia tua moglie, lei sa perchè".

#5 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 31 March 2007 - 02:39 PM

MIOOOOOOOOOOOOOO! :em41: :em10: :em66:

#6 Dan

    It’s Suntory Time!

  • Membro
  • 5341 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 31 March 2007 - 02:46 PM

Sento che sarà molto bello, grazie. :em10: il mio intuito raramente sbaglia :em41:

#7 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9216 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 31 March 2007 - 03:31 PM

Interessantissimo.
Merci, Smilla ^^

#8 Magse

    Drunken Master

  • Membro storico
  • 9003 Messaggi:
  • Location:Ospizio dei vecchi utenti di AW.
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 31 March 2007 - 07:22 PM

grazie :em41:
lo rivedo volentieri

intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community

.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.

Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1


#9 mschillo

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:東京、日本
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 31 March 2007 - 08:10 PM

wow sembra davvero interessante
grazie :em16:

Erika Sawajiri & Masami Nagasawa ga suki desu!!!!!!!!
.::AW Subs::.
Lavori completati: Taiyou no uta Dorama, Taiyou no uta Movie, Lovely Complex
Lavori in corso: Happy Erotic Christmas, Densha Otoko il film
Lavori portati per voi su AW: Nana2, Satorare





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi