Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

* * * * - 3 Voti

[RECE][SUB] La Perla

Traduzione di Tanaka

26 risposte a questa discussione

#1 Tanaka

    L'uomo che non ride mai

  • Membro
  • 704 Messaggi:
  • Location:Parma
  • Sesso:

Inviato 22 February 2007 - 11:01 AM

La Perla

La perla è un autentico poema epico e ci è voluto molto talento per poterlo riassumere in così poche pagine.

(Ernest Hemingway)



Immagine inserita


SOTTOTITOLI
Allega file  La_perla.rar   13.17K   323 Numero di downloads



Ogni classe di gente iniziò a interessarsi a Kino - gente con cose da vendere e gente con cose da chiedere - Kino aveva incontrato la Perla del Mondo. L'essenza della perla si combinò con l'essenza degli uomini e la reazione precipitò un curioso residuo oscuro.
Tutti si sentirono intimamamente legati alla perla di Kino e questa entrò a far parte dei sogni, delle speculazioni, dei progetti, dei piani, dei frutti, dei desideri, delle necessità, delle passioni e dei vizi di ognuno. Uno solo restò ai margini: Kino e, di conseguenza, divenne il nemico comune.

La Perla (frammento) John Steinbeck




Regia: Emilio 'Indio' Fernández
Sceneggiatura: Emilio Indio Fernández, John Steinbeck e Jackson Wagner
Fotografia: Gabriel Figueroa
Musica: Antonio Díaz Conde
Interpreti: Pedro Armendáriz, María Elena Marqués, Fernando Wagner, Gilberto González, Charles Rooner, Juan García, Alfonso Bedoya, Raúl Lechuga, Max Langler
Nazione: Messico
Anno: 1947
Durata: 85'



Trama:
Pellicola basata sulla novella omonima del Premio Nobel della Letteratura del 1962, John Steinbeck, che realizzò personalmente l'adattamento cinematografico insieme ad Emilio Fernandez e Jack Wagner. Realizzata nel 1945 (due anni prima della sua uscita), ci mostra la vita di Kino (Pedro Armendáriz) e Juana (María Elena Marqués), due poveri pescatori, che trovano una perla, unica per taglia e valore. Questo evento, che farebbe sperare in un inizio di speranza e felicità, si tramuta in tragedia. Attraverso le circostanze conseguenti il ritrovamento, nel corso del film, si rivelano l'insensatezza e la cupidigia del genere umano. La coppia vede la propria vita tranquilla sconvolta dalla lotta per affrontare tutti quelli che, con ogni mezzo, tentano di rubare il loro tesoro. Gli eventi precipitano e mentre Kino vede la perla come speranza per un futuro migliore, Juana cerca di convincerlo a ributtarla in mare, dal momento che la considera causa di infelicità.


Premi:
Festival di Venezia (1947): Miglior Fotografía e Menzione come il Miglior contributo al progresso cinematografico. Ariel de Plata (1948): Miglior Film, Regia, Attore Protagonista (Pedro Armendáriz), Attore non protagonista (Juan García), Fotografía (Gabriel Figueroa). Globo d'Oro dei Corrispondenti Esteri di Hollywood (1949). Festival de Madrid (1949): Miglior fotografia.


Commento:
Un monumento della storia del cinema realizzato dal mitico 'Indio' di Peckinpah. Fotografia mozzafiato e modernissima. Una tragedia dal valore universale ambientata tra i derelitti della terra. Imperdibile.

Citazioni, trama e premi sono stati da me liberamente tradotti dalla pagina web di Redescolar (http://redescolar.ilce.edu.mx/) dedicata a questo film.

Messaggio modificato da JulesJT il 20 December 2014 - 05:38 PM
Riordino RECE


#2 Dan

    Its Suntory Time!

  • Membro
  • 5336 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 22 February 2007 - 01:09 PM

Bravo Tanaka sei attivissimo in questo periodo eh :em05: :em15:

#3 Tanaka

    L'uomo che non ride mai

  • Membro
  • 704 Messaggi:
  • Location:Parma
  • Sesso:

Inviato 22 February 2007 - 01:21 PM

Visualizza MessaggioDan, il Feb 22 2007, 01:09 PM, ha scritto:

Bravo Tanaka sei attivissimo in questo periodo eh :em15: :em05:
Putroppo per me, ho molto tempo semi-libero.. :em05:

Questo film l'ho tradotto su richiesta e sono rimasto sconvolto dalla sua bellezza. La sorpresa stata ancora pi grande perch non conoscevo affatto l'Indio regista. Alcune immagini sembrano quadri surrealisti. La storia ha molteplici livelli di lettura, proprio come i grandi capolavori. Davvero bello..

#4 Dan

    Its Suntory Time!

  • Membro
  • 5336 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 22 February 2007 - 01:25 PM

Visualizza MessaggioTanaka, il Feb 22 2007, 01:21 PM, ha scritto:

Putroppo per me, ho molto tempo semi-libero.. :em05:

Questo film l'ho tradotto su richiesta e sono rimasto sconvolto dalla sua bellezza. La sorpresa stata ancora pi grande perch non conoscevo affatto l'Indio regista. Alcune immagini sembrano quadri surrealisti. La storia ha molteplici livelli di lettura, proprio come i grandi capolavori. Davvero bello..

:em15: :em05:

#5 atalante

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1429 Messaggi:
  • Location:Birdcage inn
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 22 February 2007 - 03:00 PM

Grazier tanaka! Sar mio!!!
<div align="center"><a href="http://www.myspace.com/puzzofilm" target="_blank"><img src="http://img513.imageshack.us/img513/6391/bannerbanale2cb0.gif" border="0" alt="" /></a></div>
<img src="http://img301.imageshack.us/img301/38/guilalabannerfp7.jpg" border="0" alt="" />
<img src="http://img237.imageshack.us/img237/1761/resiklobannerip7.jpg" border="0" alt="" />
<a href="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3999" target="_blank"><img src="http://img519.imageshack.us/img519/170/koalabannerix5.jpg" border="0" alt="" /></a>
<img src="http://img249.imageshack.us/img249/1619/rugcopbannerjk8.jpg" border="0" alt="" />

#6 polpa

    Its Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9216 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 22 February 2007 - 03:19 PM

Visualizza MessaggioTanaka, il Feb 22 2007, 01:21 PM, ha scritto:

Putroppo per me, ho molto tempo semi-libero.. :em66:

Questo film l'ho tradotto su richiesta e sono rimasto sconvolto dalla sua bellezza. La sorpresa stata ancora pi grande perch non conoscevo affatto l'Indio regista. Alcune immagini sembrano quadri surrealisti. La storia ha molteplici livelli di lettura, proprio come i grandi capolavori. Davvero bello..

Grandissimo!
Pewnsa tu, ce l'avevo l parcheggiato, con una mezza intenzione di tradurlo (ma non l'ho ancora visto).
Visto che hai del (semi)tempo libero e voglia di tradurre, prova a dare un'occhiata anche a Maria Candelaria, sempre di Indio. ;)
Intanto io ti uppo i sottotitoli ^^

#7 YamaArashi

    AW Samurai !

  • Webmaster
  • 3838 Messaggi:
  • Location:Frontiera Nord Ovest
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 22 February 2007 - 03:36 PM

grande Tanaka, ottima scelta e grazie per i sub

#8 Tanaka

    L'uomo che non ride mai

  • Membro
  • 704 Messaggi:
  • Location:Parma
  • Sesso:

Inviato 22 February 2007 - 05:14 PM

Visualizza Messaggiopolpa, il Feb 22 2007, 03:19 PM, ha scritto:

Visto che hai del (semi)tempo libero e voglia di tradurre, prova a dare un'occhiata anche a Maria Candelaria, sempre di Indio. :em66:
Purtroppo la costanza mi manca e, ondivago, acchiappo ispirazioni dal Fato. Adesso, per esempio, sto sbrogliando i subbi di 'Ten minutes older - The trumpet'.

Non escluso che ritorni su Indio Fernandez, prima o poi. Rivoluzionario, controfigura e poi caratterista ad Hollywood, folgorato da Eisenstein, regista, galeotto. Secondo me i Numi si sono divertiti con lui..

Immagine inserita

#9 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:, Norge
  • Sesso:

Inviato 22 February 2007 - 11:34 PM

Grazie mille Tanaka!!! :em88:

Visualizza MessaggioTanaka, il Feb 22 2007, 05:14 PM, ha scritto:

Adesso, per esempio, sto sbrogliando i subbi di 'Ten minutes older - The trumpet'.

e Grazie anche per questo!! :em66:
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljs, Children of Nature (Brn nttrunnar), yenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni frfi), Bronson

in work: Mrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi