Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Blood Rain

Traduzione di Lord Evol e Sorellina

15 risposte a questa discussione

#1 lordevol

    Turbo Pucci Love Suntory revolution®

  • Membro
  • 3629 Messaggi:
  • Location:Heavenly Forest
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 25 June 2006 - 10:59 PM

BLOOD RAIN - 2005 - Yuiz

Immagine inserita

Nazione: Corea del sud
Regista: Dae-seung Kim
Cast principale: Cha Seung-won, Park Yong-woo, Ji Seong

@Creep (modificato): "[...] il film “Blood Rain,” nominato in 11 categorie al Korea Film Awards 2005, incluso migliore regista (Kim Dae-seung), migliore attore non protagonista (Park Yong-woo), migliore attrice non protagonista (Choi Ji-na) e migliore attrice esordiente (Yoon Se-ah), ha ricevuto solo tre premi: migliore direzione artistica, migliori effetti visivi e migliori effetti sonori [...]"

@Hansi: "[...] Cmq c'è da segnalare questa moda del tornare alla ribalta con gli horror, vedi Kim Yong-gyun e Kim Dae-seung, entrambi scomparsi nel 2001 dopo due mezzi capolavori (rispettivamente Wanee & Junah appunto e Bunjee Jumping of their Own) e redivivi ora con questo Red Shoes e, imho nettamente superiore, Blood Rain. Nessuno che lo traduce? [...]"

Immagine inserita



Eccomi Hansi, è grazie a te che ho avuto una scusa per raggirare la mia micidiale pigrizia. E sfruttare Sorellina che deve dare un importante esame di inglese. Fare il bene del sito e il suo in un colpo solo, può essere un reato questo?

Trama
Misteriosi omicidi in una misteriosa isola divenuta misteriosamente la principale industria della carta. Come spesso accade nelle storie antiche il successo e la superstizione si legano, superando la tradizione, e la verità si perde nei labirinti della memoria (e qui potrei aprire una parentesi).
La confusione sembra inizialmente avere vita breve: dopo la comparsa di un MISTERIOSO omicidio dal sapore sacrificale sull'isola viene mandato un uomo di scienza, che nella sua razionalità cercherà di inquadrare una storia che alla fine lo comprometterà fino alle radici, facendogli perdere momentaneamente le certezze all'avanguardia che tanto dritta gli facevano tenere la colonna vertebrale.
Sono riuscito a battere il record di ripetizione della parola mistero in una paragrafo?


Commento
Il film cerca di minare la logica base teorica della conoscenza scientifica. E' quindi un film sulla perdita.
Parla di fondamenta che prima reggono e poi si aprono in una voragine che alla fine si cerca di coprire posticciamente nell'ingenua speranza di dimenticare.

Man mano che le immagini scorrono il film diventa sempre più ricco.
Ho cercato di ricordare, come in un diario, le impressioni che mi ha lasciato la sua visione.
All'inizio ho pensato: "che simpatico questo film, sembra ricalcare quelli sui romanzi di Agatha Christie, se non nell'ambientazione orientale d'annata.".
"Vabbè, sono solo 90 minuti alla fine. Posso anche perderli. E poi, a pensarci bene, io adoravo i gialli."
Poi ho imparato qualcosina tra lo scorrere dei fotogrammi, come ad esempio la piaga dell'inquisizione, e il reato di essere cristiani.
A questo punto il mio interesse era salito. Ma a dire il vero, ero ancora intenzionato a farlo vedere a mia mamma, almeno per distrarla un po' dalla tv. Un filmetto godibile fa sempre bene, come "il maggiolino tutto matto", per dire.

Poi sono arrivate le scene gore.
E dopo l'ultimo arto strappato ho deciso di lasciare mia mamma davanti a verissimo. Ma il film non era ancora decollato, troppo semplice: perchè ricalcare il mistero alla Poirot a suon di indizi da svelare e sangue da far scorrere non tengono accesa l'arguzia.
Ma come ho accennato, più va avanti e più cresce.

La parte migliore del film arriva nel momento in cui si capisce chi è il colpevole e più precisamente il fatto che - sinceramente - quella notizia non importa più a nessuno, perchè nel frattempo la trama è diventata così torbida, così riconoscibile all'interno degli incubi che tengono svegli e che vengono portati a coscienza, che la storia principale passa in coda.
Gli omicidi slittano in secondo piano e i caratteri pomposi del film vengono spianati tutti a "esseri umani": non più ufficiali, operai e governanti, ma persone con i propri scheletri, con la propria morale, con la propria tolleranza, con la propria parentela col selvaggio, tutti sullo stesso livello.
L'eroe esterno che diventa complice per colpe non sue.
Mi ha sorpreso a guardia abbassata.

Lasciare quell'isola ha fatto tirare un sospiro di sollievo, oltre che all'uomo di scienza, anche a me.
Cos'altro avrei fatto al suo posto?

Ciao a tutti









Sottotitoli





Ordinalo su

Immagine inserita


Messaggio modificato da Kiny0 il 22 April 2013 - 08:01 PM

Immagine inserita


#2 Magse

    Drunken Master

  • Membro storico
  • 9003 Messaggi:
  • Location:Ospizio dei vecchi utenti di AW.
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 25 June 2006 - 11:25 PM

Danke schoen.

(a parte i commenti di creep e hansi che non sono di certo u npunto a favore :rotfl:)

intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community

.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.

Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1


#3 paulus35

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:Kogal World
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 25 June 2006 - 11:37 PM

Grazie! :rotfl:
Immagine inserita

Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future

Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%

#4 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 26 June 2006 - 12:17 AM

Koreaaaaa! :rotfl:

#5 mizushima76

    Direttore della fotografia

  • Membro storico
  • 1962 Messaggi:
  • Location:Firenze
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 26 June 2006 - 12:43 AM

Grazie mille Lordevol^^ :rotfl: :em31: !!!!

----> VicePresidente del Comitato per il Ritorno alla Gloria del Forum di Asianworld <----
----> Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen <----
----> Vicepresidente orgoglioso e alla pari del "Ken Matsudaira and family fan club" <----
DANDY GAY LOVER
Suntorizzato il 23/03/2007


#6 creep

    antiluogocomunista

  • Amministratore
  • 5670 Messaggi:
  • Location:Rome
  • Sesso:

Inviato 26 June 2006 - 04:50 AM

Magse, il Jun 25 2006, 11:25 PM, ha scritto:

Danke schoen.

(a parte i commenti di creep e hansi che non sono di certo u npunto a favore :rotfl:)


Non è un commento, il film tra l'altro lo devo ancora vedere, ma una traduzione letterale dall'inglese :em31:

Immagine inserita


#7 lordevol

    Turbo Pucci Love Suntory revolution®

  • Membro
  • 3629 Messaggi:
  • Location:Heavenly Forest
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 26 June 2006 - 07:19 AM

In effetti trattasi di dati oggettivi: parlando di scienza, vi trovo coerenza.

Solo adesso ho visto Creep, avevo detto che la faccia della porno infermiera era incredibile e da sola valeva la visione di family!

Orè

Immagine inserita


#8 creep

    antiluogocomunista

  • Amministratore
  • 5670 Messaggi:
  • Location:Rome
  • Sesso:

Inviato 26 June 2006 - 07:24 AM

lordevol, il Jun 26 2006, 07:19 AM, ha scritto:

Solo adesso ho visto Creep, avevo detto che la faccia della porno infermiera era incredibile e da sola valeva la visione di family!

Orè


Parole sante
:rotfl:

Messaggio modificato da creep il 26 June 2006 - 07:25 AM

Immagine inserita


#9 ZETMAN

    Operatore luci

  • Membro
  • 437 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 26 June 2006 - 11:05 AM

graize :em09:
Ritorno alle origini. Il vero cinema di Hong Kong.
user posted image

www.scratchmusic.it Visitatelo e non ve ne pentirete ;)





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi