[ALTRO] Credits: come si traducono
Picchi
25 Sep 2010
Grazie Polpa, scriverò come dici tu, ma se invece di "abiti di" metto "costumi"?
Cignoman
25 Sep 2010
polpa
25 Sep 2010
Beh, nei film normali (non storici o fantastici) gli attori indossano veri e propri abiti, spesso firmati anche dagli stilisti più famosi. Per "costumi (di scena)" generalmente si intendono quelli di teatro. Diverse volte nei credits ho visto "abiti" o "guardaroba" e mai (che io ricordi) "costumi", ma magari ero distratto. Insomma, alla fin fine son dettagli, vedi tu.
Elle82
11 Oct 2011
Saaaalve!
Volevo approfittare di questa discussione meravigliosa
per chiedervi un paio di consigli
Io nei titoli di coda di un film ho questi credits:
Executive Producer: Produttore Esecutivo
Executive Producers: Produttori Esecutivi (ancora??)
Co-producer: Co-produttore
Associate Producers: Produtori Associati
Sound Mixing: Mix suono? può essere?
Visual Effects: Effetti Visivi (?)
Dl (???)
Special Effect: Effetti Speciali
Qualcuno potrebbe illuminarmi gentilmente?
Volevo approfittare di questa discussione meravigliosa
Io nei titoli di coda di un film ho questi credits:
Executive Producer: Produttore Esecutivo
Executive Producers: Produttori Esecutivi (ancora??)
Co-producer: Co-produttore
Associate Producers: Produtori Associati
Sound Mixing: Mix suono? può essere?
Visual Effects: Effetti Visivi (?)
Dl (???)
Special Effect: Effetti Speciali
Qualcuno potrebbe illuminarmi gentilmente?
polpa
11 Oct 2011
Elle82, il 11 October 2011 - 02:27 PM, ha scritto:
Executive Producer: Produttore Esecutivo - YES
Executive Producers: Produttori Esecutivi (ancora??) - Ebbene sì, più di uno lo fa, di solito. ;-)
Co-producer: Co-produttore - YES
Associate Producers: Produtori Associati - YES
Sound Mixing: Mix suono? può essere? - Mixaggio sonoro, sì, o puoi lasciarlo anche in inglese, tanto si capisce.
Visual Effects: Effetti Visivi (?) - YES.
Dl (???) - Questa non lo so proprio...
Special Effect: Effetti Speciali - YES
Executive Producers: Produttori Esecutivi (ancora??) - Ebbene sì, più di uno lo fa, di solito. ;-)
Co-producer: Co-produttore - YES
Associate Producers: Produtori Associati - YES
Sound Mixing: Mix suono? può essere? - Mixaggio sonoro, sì, o puoi lasciarlo anche in inglese, tanto si capisce.
Visual Effects: Effetti Visivi (?) - YES.
Dl (???) - Questa non lo so proprio...
Special Effect: Effetti Speciali - YES
Elle82
11 Oct 2011
Grazie mille!
Per la voce ignota sto cercando ovunque ma non capisco cosa sia... Credo sia 'Digital qualcosa' perché il sub dice così:
Dl
Jeong-hoon LlM (Digital Studio 2L)
EDIT: ho trovato questo... Digital Intermediate forse potrebbe essere lui... non avendo la minima idea di come tradurlo in italiano (o se si traduca poi) magari lascio DI
Per la voce ignota sto cercando ovunque ma non capisco cosa sia... Credo sia 'Digital qualcosa' perché il sub dice così:
Dl
Jeong-hoon LlM (Digital Studio 2L)
EDIT: ho trovato questo... Digital Intermediate forse potrebbe essere lui... non avendo la minima idea di come tradurlo in italiano (o se si traduca poi) magari lascio DI


