Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[CINEMA] Mutant Girls Squad

Tokyo Gore Police incontra X-Men

10 risposte a questa discussione

#1 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 14 August 2010 - 12:34 PM

MUTANT GIRLS SQUAD


Immagine inserita


Giappone,2010
Di Noboru Iguchi (The Machine Girl, RoboGeisha) - Yoshihiro Nishimura (Tokyo Gore Police) e Tak Sakaguchi (Yoroi: The Samurai Zombie)

Con le idol : Yumi Sugimoto, Asami (RoboGeisha, The Machine Girl) e Morita Suzuka ma anche Takenaka Naoto (The Ancient Dogoo Girl: Special Movie Edition), Cay Izumi (Tokyo Gore Police, Vampire Girl vs. Frankenstein Girl, RoboGeisha) e Yoshihiro Nishimura sono presenti nel cast


La quindicenne Rin (Sugimoto Yumi) conduce una vita infelice a scuola,dove è la vittima dei bulli. Nel giorno del suo sedicesimo compleanno, dopo essere stata maltrattata ancora una volta, Rin inizia a rendersi conto di bizzarri cambiamenti nel proprio corpo
Al suo ritorno a casa, i suoi genitori le rivelano quello che era stato un segreto per tutti questi anni, lei è in realtà una mutante. A prova di questo,suo padre, le fa vedere i suoi capezzoli e il pene deformato. Mentre Rin si sta ancora riprendendo dallo shock, irrompe in casa la task force anti-mutanti (che ha in dotazione mitragliatrici che sparano dal naso) e le uccide entrambi i genitori
La ragazzina scopre qual'è il proprio "potere", un gigante artiglio meccanico al posto del braccio destro ed inizia a tagliare a pezzi chiunque nel suo raggio visivo, scatenando una furia distruttiva in tutto il vicino centro commerciale. Le persone non sono troppo gentili con i mutanti da quelle parti, in tanti provano a fermarla ma Rin massacra decine di negozianti e clienti prima di essere portata in salvo dalla Mutant Girls Squad. La portano nella loro scuola dove si rende conto che ci sono molti più mutanti di quanti potesse immaginare e si stanno allenando per controllare il mondo. Odiano infatti gli umani e il modo in cui maltrattano i mutanti, nonostante siano quest'ultimi il prossimo passo evolutivo.
La "sorellanza dei mutanti" (con a capo un uomo truccato da donna, con tanto di faccia piena di un bianchissimo fondotinta) insegna a Rin a controllare i propri poteri e manda lei ed altre mutanti a compiere una serie di atti terroristici con lo scopo di mettere l'umanità in ginocchio.
Da questo punto in poi le sequenze splatter (di bassa lega ma allo stesso tempo divertenti) abbondano fino alla prevedibile battaglia finale tra Rin e i villains di turno


Articolo preso da qui

Ora metto un po di foto :em31:

Immagine inserita


Immagine inserita


Immagine inserita


Immagine inserita


Immagine inserita


Immagine inserita



Ordina il DVD su

Immagine inserita






Messaggio modificato da Tsui Hark il 30 September 2011 - 11:58 PM

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#2 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 14 August 2010 - 01:28 PM

Il film definitivo. Aspettando Hell Driver di Nishimura con Eihi Shiina, regina degli zombie

Ripropone le fossette di Vampire Girl, il tengu milk di RoboGeisha e la pancia ventriloqua di Devil Woman Doctor

Messaggio modificato da T.Hark il 07 November 2010 - 08:02 PM

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#3 François Truffaut

    Wonghiano

  • Amministratore
  • 13182 Messaggi:
  • Location:Oriental Hotel
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 14 August 2010 - 03:09 PM

Meglio usare il TAG [CINEMA], visto che il film è già uscito nelle sale da un bel po' di mesi. :em31:
Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)

#4 LL ©

    Cameraman

  • Membro
  • 514 Messaggi:
  • Location:Olduvai
  • Sesso:

Inviato 17 August 2010 - 10:54 AM

Visualizza MessaggioT.Hark, il 14 August 2010 - 01:28 PM, ha scritto:

Il film definitivo.Aspettando Hell Driver di Nishimura con Eihi Shiina,regina degli zombie

Ripropone le fossette di Vampire Girl,il tengu milk di RoboGeisha e la pancia ventriloqua di Devil Woman Doctor


Grande Hark!!
Io l'ho visto ieri sera e, come ho scritto sulla chat, ROBA. DELL'ALTRO. MONDO. !
..oltre ai titoli che hai scritto sopra (che veramente mi riempiono il cuore di gioia) io sono molto curioso anche di The Ancient Dogoo Girl (Special Movie Edititon) di Iguchi, sempre con Nishimura agli effetti speciali! ..quest'ultimo è già uscito, ma io non riesco proprio a trovarlo.. tu ne sai qualcosa?
SOTTOTITOLI TRADOTTI
🇯🇵 Tomato kecchappu kôtei / Shūji Terayama / 1970🇪🇸 Honor de cavallería / Albert Serra / 2006 ◦ 🇫🇷 Un chapeau de paille d'Italie / René Clair / 1927 ◦ 🇮🇹 Thaïs (versione francese) / Anton Giulio Bragaglia / 1916

"Le cinéma est une invention sans avenir" (Louis Lumière)

Decorato al petto di rarissima medaglia di Uomo Tette™ dal Reverendo lordevol in data 08/07/2013

#5 sonoro

    Nippofilo

  • Membro storico
  • 5292 Messaggi:
  • Location:Tokyo
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 August 2010 - 04:47 AM

amo questa comicita' giapponese!
NICKMATTEL E' UN NANO SFIGATTO

#6 LL ©

    Cameraman

  • Membro
  • 514 Messaggi:
  • Location:Olduvai
  • Sesso:

Inviato 07 December 2010 - 04:14 PM

..inoltre, come ci assicura questo video che pubblicizza l'uscita del DVD di Mutant Girls Squad,

[url="http://www.youtube.com/watch?v=-t6YIGp2MoQ"]http://www.youtube.c...h?v=-t6YIGp2MoQ[/url]

nell'edizione giapponese del DVD (per ora l'unica) è presente anche, oltre a diversi extra, anche uno spin-off di Iguchi: Yoshie Zero.

[url="http://www.youtube.com/watch?v=6fLHUyI9Toc"]http://www.youtube.c...h?v=6fLHUyI9Toc[/url]
SOTTOTITOLI TRADOTTI
🇯🇵 Tomato kecchappu kôtei / Shūji Terayama / 1970🇪🇸 Honor de cavallería / Albert Serra / 2006 ◦ 🇫🇷 Un chapeau de paille d'Italie / René Clair / 1927 ◦ 🇮🇹 Thaïs (versione francese) / Anton Giulio Bragaglia / 1916

"Le cinéma est une invention sans avenir" (Louis Lumière)

Decorato al petto di rarissima medaglia di Uomo Tette™ dal Reverendo lordevol in data 08/07/2013

#7 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 07 December 2010 - 05:00 PM

Cosa aspettano per i subs inglesi ? Son peggio dei thai

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#8 LL ©

    Cameraman

  • Membro
  • 514 Messaggi:
  • Location:Olduvai
  • Sesso:

Inviato 19 December 2010 - 07:27 PM

..è uscito il DVD in germania. ma dei sub nessuna traccia (a meno che non abbia cercato nei luoghi sbagliati).
..e cmq non andrebbero bene, visto che l'edizione tedesca è più corta di 6 minuti!!Immagine inserita Immagine inserita Immagine inserita ..tristezza
SOTTOTITOLI TRADOTTI
🇯🇵 Tomato kecchappu kôtei / Shūji Terayama / 1970🇪🇸 Honor de cavallería / Albert Serra / 2006 ◦ 🇫🇷 Un chapeau de paille d'Italie / René Clair / 1927 ◦ 🇮🇹 Thaïs (versione francese) / Anton Giulio Bragaglia / 1916

"Le cinéma est une invention sans avenir" (Louis Lumière)

Decorato al petto di rarissima medaglia di Uomo Tette™ dal Reverendo lordevol in data 08/07/2013

#9 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 December 2010 - 08:35 PM

Visualizza MessaggioLL a.k.a. 107, il 19 December 2010 - 07:27 PM, ha scritto:

..è uscito il DVD in germania. ma dei sub nessuna traccia (a meno che non abbia cercato nei luoghi sbagliati).
..e cmq non andrebbero bene, visto che l'edizione tedesca è più corta di 6 minuti!!Immagine inserita Immagine inserita Immagine inserita ..tristezza
:em41: :em41: :em41: :em41:

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!






1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi