Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

- - - - -

[RECE][SUB] Na wylot

Sottotitoli bowman

7 risposte a questa discussione

#1 bowman

    Cameraman

  • Membro
  • 664 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 11 March 2010 - 08:21 PM

Immagine inserita

Na wylot aka Through and through
Polonia, 1972
70 min.
Scritto e diretto da: Grzegorz Królikiewicz
Fotografia: Bogdan Dziworski
Suono: Jerzy Wroński
Musica: Henry Kuzniak, Janusz Hajdun
Cast: Franciszek Trzeciak, Anna Nieborowska, Lucyna Winnicka, Irena Ładosiówna, Jerzy Block, Halina Szram-Kijowska


Immagine inserita


Na wylot č la ricostruzione, personale e molto libera, di un crimine realmente accaduto in Polonia nel 1930. Il film narra le vicende di Jan e Maria conosciutisi in casa di un alcolizzato nella periferia di Cracovia. Jan perde il lavoro, segue un matrimonio ignorato da tutti i parenti e la ricerca di un nuovo lavoro del tutto infruttuosa. Vivono in condizioni di povertŕ, ignorati e umiliati, vengono scacciati dalla casa materna di Jan dopo un litigio con il fratello di questi perdendo l’ultimo dei loro appoggi. Disperati uccidono tre anziani per rubargli del denaro che utilizzeranno per passare qualche ora in un albergo di lusso…


Immagine inserita

Immagine inserita

Immagine inserita


“Film scioccante […] strutturato piů come una suite musicale con i suoi ritmi variabili che come un lavoro di pittura con la sua immobilitŕ contemplativa; riesce efficacemente a velare il senso della trama. Krolikiewicz propone un film molto originale rimescolando le norme sia del racconto che della composizione artistica. Č difficile resistere al fascino che un tale esperimento ispira […]
Allo stesso tempo, questo film lascia in uno stato di confusione, riporta alla superficie timori nascosti, tocca zone protette della nostra struttura psicologica e morale. Qualcosa d’incomprensibile, d’oscuro e segreto che ogni tabů implica, sia che gli attribuiamo un segno di santitŕ che lo stigma della maledizione.”
Jerzy Uszyński

Immagine inserita

Immagine inserita

Immagine inserita


“Ho voluto analizzare la situazione di due individui ‘umiliati e oppressi’, che non riescono o non possono entrare in contatto con l’ambiente che li circonda, non riuscendo a soddisfare le loro aspirazioni di vita. Queste persone spesso si isolano, tendono a costruire una sorta di surrogato, che per i Maliszów era il loro amore reciproco. Tale sistema non ha, ovviamente, portato alla tragedia, la mia intenzione era quella di mostrare il conflitto tra questi due mondi.”
Gregory Królikiewicz

Immagine inserita

Immagine inserita

Immagine inserita



Buona visione

Allega File(s)


Messaggio modificato da feder84 il 22 March 2010 - 12:25 PM


#2 Sazuke

    Operatore luci

  • Membro
  • 250 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 11 March 2010 - 09:00 PM

Incredibile coincidenza... di Królikiewicz ho appena visto Tanczacy jastrzab!!!
Grazie infinite... :em07:

#3 bowman

    Cameraman

  • Membro
  • 664 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 11 March 2010 - 10:14 PM

Visualizza MessaggioSazuke, il 11 March 2010 - 09:00 PM, ha scritto:

Incredibile coincidenza... di Królikiewicz ho appena visto Tanczacy jastrzab!!!
Film che hai intenzione di tradurre a breve immagino... :em07:

#4 Sazuke

    Operatore luci

  • Membro
  • 250 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 14 March 2010 - 03:05 PM

Visualizza Messaggiobowman, il 11 March 2010 - 10:14 PM, ha scritto:

Film che hai intenzione di tradurre a breve immagino... :em41:

Beh... sarebbe il caso che i film della trilogia di Królikiewicz fossero tradotti da una stessa mano, per ragioni di uniformitŕ stilistica... :em41:

#5 Angel_Aol_Master

    PortaCaffé

  • Membro
  • 28 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 21 March 2010 - 07:07 PM

interessantissimo...come sempre....
ma i subs? :(
<b><i>"Ma le ingenue campanule di periferia e i semplici fiorellini di percalle rimanevano impotenti nelle loro rigide camicine bianche e rosa, incapaci di comprendere l'immane tragedia del girasole."</i></b>[I]
Bruno Schulz, "Le botteghe color cannella"

#6 bowman

    Cameraman

  • Membro
  • 664 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 21 March 2010 - 07:37 PM

Visualizza MessaggioAngel_Aol_Master, il 21 March 2010 - 07:07 PM, ha scritto:

ma i subs? :(

Saranno inseriti a breve...

#7 feder84

    Direttore del montaggio

  • Membro+
  • 2583 Messaggi:
  • Location:Brescia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 22 March 2010 - 12:25 PM

Sub uppati
In una notte della tarda primavera del quinto anno dell'era Meiwa, finisco di scrivere quest'opera, accanto alla mia finestra, mentre, cessata la pioggia, è apparsa la luna appena velata; perciò, nell'affidarla al tipografo, la intitolo Racconti di pioggia e di luna.


Firmato: Seishi kijin
Sigillo: Shikyo kojin
Yugi Sanmai

#8 giornodifesta

    PortaCaffé

  • Membro
  • 19 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 31 March 2010 - 07:51 PM

Non lo trovo, qualcuno mi puň aiutare?

Grazie.
Facebook, myspace? No grazie!





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi