Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Tokyo Sonata

Traduzione di François Truffaut

38 risposte a questa discussione

#10 François Truffaut

    Wonghiano

  • Amministratore
  • 11325 Messaggi:
  • Location:Oriental Hotel
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 08 March 2010 - 03:50 PM

Visualizza MessaggioShimamura81, il 08 March 2010 - 03:31 PM, ha scritto:

Avevo la versione Proper, ma purtroppo ho già fatto il cambio...:em60:

Chiedo scusa, ma non ho proprio pensato ad adattarli, anche perché le differenze erano tantissime... :em15:

La prossima volta ci penserò prima...:em07:

Sto provvedendo a procurarmi la versione HD. Quando avrò risolto alcuni problemi con il mio fornitore, adatterò i sub anche per quella versione.

Nuovo Cinema Taiwanese su AsianWorld

Immagine inseritaImmagine inseritaImmagine inseritaImmagine inseritaImmagine inserita

Immagine inserita



Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)

#11 Kitano

    Operatore luci

  • Membro
  • 460 Messaggi:
  • Location:Pescara
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 08 March 2010 - 04:29 PM

Ho un piccolo problema... Ho estratto i sub inglesi direttamente dal Dvd MoC tramite subrip ma il timing non è lo stesso.
In linea di massima i sub italiani appaiono con circa tredici secondi di anticipo (dico circa perchè si oscilla tra i 12 sec e 700 millesimi e i 13 sec)

Qualche consiglio?

Inoltre volevo sapere se i sottotitoli sono 25.000 o 23.976 Fps.

Ancora grazie :em60:



#12 François Truffaut

    Wonghiano

  • Amministratore
  • 11325 Messaggi:
  • Location:Oriental Hotel
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 08 March 2010 - 04:41 PM

Visualizza MessaggioKitano, il 08 March 2010 - 04:29 PM, ha scritto:

Ho un piccolo problema... Ho estratto i sub inglesi direttamente dal Dvd MoC tramite subrip ma il timing non è lo stesso.
In linea di massima i sub italiani appaiono con circa tredici secondi di anticipo (dico circa perchè si oscilla tra i 12 sec e 700 millesimi e i 13 sec)

I sottotitoli italiani hanno sostanzialmente lo stesso timing di quelli inglesi, anche se a dir il vero sono stati leggermente modificati per farli combaciare meglio con il parlato giapponese.
Non saprei cosa consigliarti. :em60:

Visualizza MessaggioKitano, il 08 March 2010 - 04:29 PM, ha scritto:

Inoltre volevo sapere se i sottotitoli sono 25.000 o 23.976 Fps.

23.976. Come la copia DVD in mio possesso.

Qualcun altro ha riscontrato lo stesso problema di kitano?

Nuovo Cinema Taiwanese su AsianWorld

Immagine inseritaImmagine inseritaImmagine inseritaImmagine inseritaImmagine inserita

Immagine inserita



Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)

#13 Kitano

    Operatore luci

  • Membro
  • 460 Messaggi:
  • Location:Pescara
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 08 March 2010 - 04:45 PM

Ho notato che circa 12 13 secondi sono presi all'inizio dal marchio Eureka... Marchio che non è presente nella versione 2cd su cui i sub vanno alla perfezione. per quanto riguarda il resto è uno sfasamento che non oltrepassa i 300 millesimi quindi facendo una media tra il tutto si dovrebbe rientrare nel riardo o l'anticipo di al massimo un decimo di secondo... Quindi è tutto ok :em60:

Un'ultima cosa volevo chiedere... Estraendo con Subrip i sottotitoli dal dvd originale devo prima impostarlo a 23.976? Fino a questo momento non ci avevo mai fatto caso e lasciando 25.000 mi è sempre andato bene...

Messaggio modificato da Kitano il 08 March 2010 - 04:47 PM




#14 François Truffaut

    Wonghiano

  • Amministratore
  • 11325 Messaggi:
  • Location:Oriental Hotel
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 08 March 2010 - 04:51 PM

Visualizza MessaggioKitano, il 08 March 2010 - 04:45 PM, ha scritto:

Ho notato che circa 12 13 secondi sono presi all'inizio dal marchio Eureka... Marchio che non è presente nella versione 2cd su cui i sub vanno alla perfezione. per quanto riguarda il resto è uno sfasamento che non oltrepassa i 300 millesimi quindi facendo una media tra il tutto si dovrebbe rientrare nel riardo o l'anticipo di al massimo un decimo di secondo... Quindi è tutto ok :em07:

Ah, ecco, iniziavo a preoccuparmi. :em60:

Visualizza MessaggioKitano, il 08 March 2010 - 04:45 PM, ha scritto:

Un'ultima cosa volevo chiedere... Estraendo con Subrip i sottotitoli dal dvd originale devo prima impostarlo a 23.976? Fino a questo momento non ci avevo mai fatto caso e lasciando 25.000 mi è sempre andato bene...

Dipende dalla velocità dei fotogrammi al secondo del DVD, credo.

Nuovo Cinema Taiwanese su AsianWorld

Immagine inseritaImmagine inseritaImmagine inseritaImmagine inseritaImmagine inserita

Immagine inserita



Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)

#15 Yoshikawa

    Cameraman

  • Membro
  • 620 Messaggi:
  • Location:em I
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 08 March 2010 - 07:14 PM

grazie Francois! i film che traduci tu sono tutti must see! continua così :em60:

Blind Mountain

Immagine inserita

He remembers those vanished years, as though looking through a dusty window pane.
The past is something he could see, but not touch; And everything he sees is blurred and indistinct.


#16 *StevE*

    Microfonista

  • Membro
  • 106 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 09 March 2010 - 12:12 AM

Visualizza MessaggioFrançois Truffaut, il 08 March 2010 - 03:50 PM, ha scritto:

Sto provvedendo a procurarmi la versione HD. Quando avrò risolto alcuni problemi con il mio fornitore, adatterò i sub anche per quella versione.

Uahu, grazie mille anche per questo! anche io mi sto procurando la versione HD :em16:
«visto che non possiamo cambiare patria, cambiamo argomento» (Carmelo Bene)

#17 ronnydaca

    Cameraman

  • Membro
  • 803 Messaggi:
  • Location:Sardegna
  • Sesso:

Inviato 09 March 2010 - 03:04 AM

Truffaut, se vuoi risparmiarti l'impiccio, io ho fatto il re-synch per la mia versione Hd, l'edizione "CINEFILE", te la allego qui, dacci una controllatina per vedere se combacia con la tua e poi se vuoi allegala.

Allega file  sonata.srt   61.81K   20 Numero di downloads

In attesa di migrazione


#18 François Truffaut

    Wonghiano

  • Amministratore
  • 11325 Messaggi:
  • Location:Oriental Hotel
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 09 March 2010 - 10:37 AM

Visualizza Messaggioronnydaca, il 09 March 2010 - 03:04 AM, ha scritto:

Truffaut, se vuoi risparmiarti l'impiccio, io ho fatto il re-synch per la mia versione Hd, l'edizione "CINEFILE", te la allego qui, dacci una controllatina per vedere se combacia con la tua e poi se vuoi allegala.

Allegato sonata.srt

In realtà mi sto procurando l'altra versione HD, quella CHD, più diffusa nelle edicole.
Cmq mi sembra che il tuo re-synch vada bene: aggiungo il file. Grazie! :em16:

Nuovo Cinema Taiwanese su AsianWorld

Immagine inseritaImmagine inseritaImmagine inseritaImmagine inseritaImmagine inserita

Immagine inserita



Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi