Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Thirst

Traduzione: Tony brando (director's cut Tony brando e yotsuya-san)

91 risposte a questa discussione

#91 François Truffaut

    Wonghiano

  • Amministratore
  • 12130 Messaggi:
  • Location:Oriental Hotel
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 17 April 2012 - 07:43 PM

LaKry, benvenuta! :)
Ti invito a leggere il Disclaimer per evitare violazioni del regolamento: http://www.asianworl...tion=boardrules

Possiamo fornirti solo informazioni sui DVD e sui sottotitoli per vederli in lingua originale.
Per l'indirizzo delle edicole in cui acquistare il DVD, ti consiglio di contattare privatamente il subber Tony Brando.

Nuovo Cinema Taiwanese su AsianWorld

Immagine inseritaImmagine inseritaImmagine inseritaImmagine inseritaImmagine inserita

Immagine inserita



Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)

#92 Umberto D.

    Microfonista

  • Membro
  • 149 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 19 April 2012 - 08:15 PM

come ho scritto in home, Thirst si contraddistingue egregiamente.dalle tante porcherie che circolano di questo genere. L'ho trovato molto convincente sul piano della caratterizzazione psicologica. Questo mi sembra abbastanza per consigliarne la visione.

Immagine inserita

Béla Tarr

La maggior parte dei film segue lo stesso schema: azione, cut, azione, cut.

Si limitano a seguire una trama. Ma la storia non è solo nelle azioni umane,

tutto può essere storia. Un uomo che aspetta in un angolo può essere una storia."






1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi