Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Il Funerale delle Rose

Traduzione di mikeattacks

88 risposte a questa discussione

#19 c4fen01r

    PortaCaffé

  • Membro
  • 31 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 17 January 2007 - 12:14 AM

Grazie mikeattacks.
Film imperdibile... Non per niente l'avevo io in lavorazione, anche se per motivi di tempo non sono riuscito a star dietro alla traduzione :em92: .

Non vedo l'ora di riguardarmi per l'ennesima volta questo capolavoro, questa volta però con i tuoi sottotitoli !

#20 rainCrimes

    Microfonista

  • Membro
  • 166 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 17 January 2007 - 12:30 AM

era da tantissimo che volevo vederlo :em92: grazie infinite per i subbi!

Messaggio modificato da rainCrimes il 17 January 2007 - 12:31 AM

user posted image user posted image

#21 mikeattacks

    Microfonista

  • Membro
  • 237 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 17 January 2007 - 03:06 AM

polpa, il Jan 16 2007, 05:58 PM, ha scritto:

Lo vidi (e lo registrai) a suo tempo su Fuori Orario. ^^

Infatti ho deciso di rendere pubblici questi sottotitoli perché mi sono finalmente procurato il passaggio a Fuori Orario in modo da avere la miglior traduzione italiana possibile.
Il risultato è stupefacente (non lo dico per tirarmela!), ed è un po' quello che è successo con Sayat Nova e L'Ombra degli Avi Dimenticati. Nel senso che grazie a Ghezzi i sottotitoli italiani che passano a Fuori Orario spesso sono infinitamente superiori a quelli inglesi, come in questo caso e nei due films sopracitati.
Sia del DVD giapponese che nell'edizione Masters of Cinema uscita recentemente in Inghilterra molte sfumature vengono omesso. Li ho confrontati e non c'è paragone: chi se lo vede in Italiano ha una visione molto più organica del film.

Altro motivo per non farsi scappare questi subbi (e neanche quelli dei due films di Paradjanov).
Ciao *_^
user posted imageuser posted imageuser posted imageuser posted image

#22 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4763 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 17 January 2007 - 09:59 AM

mikeattacks, il Jan 17 2007, 04:06 AM, ha scritto:

Sia del DVD giapponese che nell'edizione Masters of Cinema uscita recentemente in Inghilterra molte sfumature vengono omesso. Li ho confrontati e non c'è paragone: chi se lo vede in Italiano ha una visione molto più organica del film.
Volevo acquistare una copia del film, tra le due quale mi consigli? Qual è la migliore dal punto di vista della qualità video? In genere le edizioni della Eureka sono buone, però anche quella giapponese mi attira.

#23 mikeattacks

    Microfonista

  • Membro
  • 237 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 17 January 2007 - 11:38 AM

Non esitare a prendere l'edizione Eureka, non c'è confronto.
E' molto meno cara, ha esattamente lo stesso contenuto di quella Giapponese, ma in più i sottotitoli inglesi nell'audio commentary, ovviamente mancanti in quella giapponese.
Inoltre c'è un libretto con qualche foto spettacolare e un articoletto di Jim O'Rourke sul film.
Altrimenti il master è in tutto e per tutto identico nei due films, e così i contenuti extras - trailer (molto bello), biografie, galleria fotografica.
user posted imageuser posted imageuser posted imageuser posted image

#24 OZU

    Guardone Professionista

  • Membro
  • 493 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 17 January 2007 - 11:58 AM

:mellow:

#25 BOKE

    Microfonista

  • Membro
  • 230 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 17 January 2007 - 02:48 PM

:em66: :em66: :em16: :em16: :em15: :em05: :em16: :em41:

...ogni altro commento è superfluo...

:em41: :em41: :em41: :em41: :em41: :em41: :em41: :em41:
AsaNisiMasa

#26 atalante

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1429 Messaggi:
  • Location:Birdcage inn
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 January 2007 - 12:01 AM

Visto oggi. Grande film. Commeto, trama etc quoto Mikeattacks su tutto, ma proprio tutto...

NB: Le accellerazioni della scena di sesso del film di Kubrick vengono da qui, e anche il look delle ragazze che mangiano il lecca lecca nel negozio di dischi, e anche molto del Koroba. vabbè nessuno inventa niente...
<div align="center"><a href="http://www.myspace.com/puzzofilm" target="_blank"><img src="http://img513.imageshack.us/img513/6391/bannerbanale2cb0.gif" border="0" alt="" /></a></div>
<img src="http://img301.imageshack.us/img301/38/guilalabannerfp7.jpg" border="0" alt="" />
<img src="http://img237.imageshack.us/img237/1761/resiklobannerip7.jpg" border="0" alt="" />
<a href="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3999" target="_blank"><img src="http://img519.imageshack.us/img519/170/koalabannerix5.jpg" border="0" alt="" /></a>
<img src="http://img249.imageshack.us/img249/1619/rugcopbannerjk8.jpg" border="0" alt="" />

#27 François Truffaut

    Wonghiano

  • Amministratore
  • 13182 Messaggi:
  • Location:Oriental Hotel
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 January 2007 - 01:59 AM

atalante, il Jan 18 2007, 12:01 AM, ha scritto:

NB: Le accellerazioni della scena di sesso del film di Kubrick vengono da qui, e anche il look delle ragazze che mangiano il lecca lecca nel negozio di dischi, e anche molto del Koroba. vabbè nessuno inventa niente...

Ne dubito: Kubrick non ha mai scopiazzato, anzi.
Ammetto però di non aver ancora visto questo film. Tuttavia, quello che dici mi suona inverosimile, anche se a priori. Naturalmente sono pronto a fare harakiri.
Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi