Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Rebels of the Neon God

Traduzione di LeChuck

21 risposte a questa discussione

#1 lexes

    Muflone

  • Membro storico
  • 3695 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 April 2006 - 10:07 AM

Rebels of the Neon God

Immagine inserita


Trama e commento:
I protagonisti sono due giovani che vivono in una moderna e opprimente Taipei. Il primo è Hsiao-Kang, un ragazzo all'apparenza triste e senza amici, che vive ancora con i suoi genitori e che si sta preparando per sostenere alcuni esami scolastici. Il secondo si chiama Ah-Ping, abita in un appartamento perennemente allagato insieme a suo fratello (che compare solo in una breve scena e di cui non vediamo nemmeno il volto) e si guadagna qualche dollaro insieme ad un suo amico scassinando i telefoni pubblici e commettendo qualche furto. Dollari che successivamente verranno spesi in sale giochi e fast food...

Un giorno, per caso, le vite dei due protagonisti si incrociano: Hsiao-Kang è in macchina col padre (che lavora come tassista) e, fermo ad un semaforo davanti a lui, c'è Ah-Ping in moto con una ragazza (Ah-Kuei). Quando il semaforo diventa verde, il taxi del padre di Hsiao-Kang si affianca alla moto di Ah-Phing per passare e questi, apparentemente senza alcun motivo, rompe di proposito lo specchietto del taxi!
Le vite dei due protagonisti poi continuano a trascorrere normalmente, fino a quando Hsiao-Kang un giorno riconosce casualmente Ah-Ping in una sala giochi. Da quel momento in poi continuerà a seguirlo di nascosto, in cerca di un'occasione per mettere in atto la sua vendetta.




Info:
Titolo Originale
Ch'ing Shaonien na Cha

Nazione
Taiwan

Anno
1992

Genere
Drammatico

Regia
Tsai Ming-Liang

Cast
Chao-jung Chen, Chang-bin Jen, Kang-sheng Lee, Yi-Ching Lu, Tien Miao, Yu-Wen Wang


BUONA VISIONE








Sottotitoli




Ordina il DVD su

Immagine inserita


Messaggio modificato da fabiojappo il 23 December 2014 - 06:43 PM


#2 OZU

    Guardone Professionista

  • Membro
  • 493 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 April 2006 - 01:23 PM

Un'altro Liang :em72:

A questo punto la domanda sorge spontanea :

A quando "Vive l'amour" e "The River" ? :em48:

EDIT: mi sembrava strano ... :em48:

Messaggio modificato da OZU il 03 April 2006 - 01:33 PM


#3 Magse

    Drunken Master

  • Membro storico
  • 9003 Messaggi:
  • Location:Ospizio dei vecchi utenti di AW.
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 April 2006 - 01:43 PM

eheh XD
pare che tu non avessi controllato

intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community

.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.

Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1


#4 xyz

    Cameraman

  • Membro
  • 521 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 July 2007 - 11:21 AM

scusate che versione devo prendere??

#5 kunihiko

    Direttore del montaggio

  • Membro
  • 2534 Messaggi:
  • Location:Dove capita
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 10 August 2007 - 06:36 PM

il film più disagiato sul disagio giovanile di una Taiwan alla Liang, con dialoghi ridotti all'osso, una sottrazione di sentimentalismi in pieno stile cinema taiwanese. Dove i personaggi sono mossi da un principio di meccanica, che allontana gli interrogativi sui perché dell'esistenza stessa.
Liang espone da sempre episodi senza giustificarli, personaggi al limite della stilizzazione, che vivono in perenne conflitto con chiunque li circondi, società, famiglia, autorità... Francamente, come tutti i suoi lavori, rimane da capire cosa davvero cerchi di esternare nei gusci vuoti che mette in vetrina. Questo è comunque il fascino del suo cinema!
”I confini della mia lingua sono i confini del mio universo.” Ludwig Wittgenstein.

n°0 fan of agitator - the best miike ever /Fondatore del Comitato per la promozione e il sostegno del capolavoro di Fruit Chan: MADE IN HONG KONG

Sottotitoli per Asianworld
6ixtynin9 - Metade Fumaca rev. di paolone_fr - Sleepless Town - Down to Hell - A Time To Love - Aragami - Unlucky Monkey - Buenos Aires zero degree - Sound of colors- Where a Good Man Goes- Run Papa Run (& Paolone_fr) - Lost. Indulgence - Young Thugs: Innocente Blood
Altro Cinema
Duvar - Le mur - Dov'è la casa del mio amico? - Vidas Secas

#6 Gomesio

    PortaCaffé

  • Membro
  • 21 Messaggi:
  • Location:Il fosso detto Palermo
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 May 2009 - 11:37 AM

scusate.. ma sono io che sono orbo o non vi è alcun link contenente i sottotitoli?
vivo dentro un tramonto, ma non mi emoziono.

#7 asturianito

    Produttore

  • Membro+
  • 3413 Messaggi:
  • Location:Bancomat d'Italia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 May 2009 - 12:03 PM

Non preoccuparti, l'inserimento dei sottotitoli nel forum è una decisione relativamente recente.
I subbi si trovano in archivio.
Non si possono prendere quattro gol contro aversari
che passano tre volte nostra metà campo. (V. Boskov)


Immagine inserita



Immagine inserita



#8 Gomesio

    PortaCaffé

  • Membro
  • 21 Messaggi:
  • Location:Il fosso detto Palermo
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 May 2009 - 12:10 PM

sei un brav'uomo e, qualora dio dovesse esistere, spero ti faccia un bel regalo. mi hai salvato, ri-grazie e arrivederci
vivo dentro un tramonto, ma non mi emoziono.

#9 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Å, Norge
  • Sesso:

Inviato 20 May 2009 - 07:57 PM

Visualizza MessaggioGomesio, il May 20 2009, 01:10 PM, ha scritto:

sei un brav'uomo e, qualora dio dovesse esistere, spero ti faccia un bel regalo. mi hai salvato, ri-grazie e arrivederci

cioè, ma tu sei il figlio di tisbor?
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi