Vai al contenuto


[RECE][SUB] Yo-Yo Girl Cop


39 risposte a questa discussione

#1 Lastblade

    Operatore luci

  • Membro
  • 408 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 November 2007 - 07:51 PM

Yo-Yo Girl Cop


Sukeban Deka: Codename = Asamiya Saki



Immagine inserita




Informazioni sul film:
Genere: Azione
Regia: Kenta Fukasaku
Casa di produzione: Toei Company Ltd.
Provenienza: Giappone, 2006
Riferimento sottotitoli: HanStyle
Trailer: link

Cast:
Aya Matsuura (Saki Asamiya)
Rika Ishikawa* (Reika Akiyama)
Erika Miyoshi* (Kotomi Kanda)
Yui Okada* (Tae Konno)
Yuki Saito ( Saki's Mother)
Hiroyuki Nagato ( Kurayami Keishi)
Shunsuke Kubozuka (Jiro Kimura)
Riki Takeuchi (Kazutoshi Kira)

Nota * (Queste tre ragazze fanno parte del gruppo Jpop "v-u-den" (Biyuden) appartenente all' Hello! Project ).



Trama:
Saki è una ragazza molto abile con le arti marziali ma poco incline a rispettare la legge. Dopo essersi messa nei guai negli USA viene rimpatriata a forza in Giappone. Qui le viene proposto, sotto ricatto, di diventare un'agente sotto copertura, il suo compito sarà quello di infiltrarsi nell'istituto "Seisen"per indagare su cosa si celi dietro ad un sito chiamato "Enola Gay".
Questo sito web sembra strettamente legato ai recenti attentati suicidi/dinamitardi, ed il conto alla rovescia, attivo sul sito, non fa presagire niente di buono...



Commento:
Be, che posso dire, questo film è alquanto strano, sicuramente non è un capolavoro ne tantomeno diventerà un classico. Però c'è da dire che è molto piacevole da guardare, divertente quanto basta per una serata senza impegni. La recitazione si attesta quasi sempre su buoni livelli, ad eccezione dell'imbarazzante pezzo recitato in inglese verso l'inizio del film :D , quasi comico ... per fortuna dura meno di 5 minuti, visto anche che vi sono sotto i sottotitoli in giapponese che danno un po' fastidio alla lettura.
Attrattiva principale del film è la bellissima Aya Matsuura al suo esordio come protagonista e che da sola ne vale la visione, in questo film vi assicuro che è bella come non mai.
Molto piacevoli le inquadrature, le ambientazioni e le musiche, l'unica pecca credo sia la sceneggiatura che non sempre è all'altezza.
Ovviamente è consigliato, ma con le avvertenze di cui sopra ;)

Voto finale: 6
( I fan della Matsuura però possono aggiungere tranquillamente un punticino in più, lo ripeto: in questo film è davvero splendida )




Curiosità:
- Il film deriva da un omonimo manga pubblicato tra il '76 e '82 (Wiki)
- La versione "limited" del DVD contiene uno Yo-Yo come quello del film.
- Per le riprese del film è stato ingaggiato, come consulente per l'utilizzo dello Yo-Yo, Takahiko Hasegawa, ossia il 2 volte campione Giapponese nell'utilizzo dell'aggeggio in questione e "maestro nazionale". Hehe, guardate cosa riesce a fare il tizio: (video)



Glossario:

Oyakodon:
Attenzione contiene un piccolissimo spoiler (per una battuta e basta, niente di che comunque):
Nel film ho ripristinato questa parola in lingua originale per una battuta che nella traduzione inglese era andata perduta (Kira lo ha chiamato "Pollo uova e riso" e non si capiva per quale motivo Saki si metteva a ridere ... ).
Il significato della parola è il seguente:
Oyakodon (Pollo uova e riso) il cui nome deriva da Oyako (che indica genitori e figli)e da Donburi (Piatto basato su riso bollito).
Letteralmente quindi vuol dire " risotto di genitori e figli" (pollo+uova), è una parola un po' buffa :D

Seisen:
Proviene dai Kanji:
清 = puro
泉 = sorgente, fonte, fontana
Il significato dovrebbe essere quindi "fonte di purezza". Nella traduzione in inglese era stato tradotto con "Divine springs" ma io ho preferito lasciare il nome originale e aggiungere questa nota (alla fine è il nome della scuola, non averlo tradotto non impedisce la comprensione del film ).
In Giappone ci sono diversi istituti Seisen (ad esempio questo, questo e questo) e università (come questa) ma non ho trovato quello ripreso nel film.
Tutte le seisen che ho trovato sono scuole cristiane.
Nota curiosa:
La parola Seisen, con kanji diversi, significa "crociata" o "guerra santa" ... inquietante :D
Mentre seisen-tekijo, dove "tekijo" è l'operazione chirurgica di rimozione, vuol dire castrazione... ancora più inquietante :lol:

Sukeban:
E' una parola che sta ad indicare le ragazze che sono a capo di bande di teppisti/delinquenti.
Anche questa parola (che appare solo una volta nel film) non l'ho tradotta in quanto, oltre che a richiamare il titolo, viene descritta direttamente nei dialoghi del film.


Note sulla traduzione:
Oltre alla traduzione ho sistemato anche la maggior parte dei timing (sigh, per questo aspetto sono quasi un maniaco :P ) per renderli leggibili al meglio o per migliorare la sincronizzazione sia con le frasi che con i testi visualizzati.
Per questo film ho deciso di mantenere l'ordine Cognome-Nome come usano i Giapponesi in quanto lo preferisco di gran lunga, sia perchè i testi così rimangono più coerenti con l'audio e sia perchè in ambiente scolastico si usa anche da noi.
Aggiungo ovviamente anche i ringraziamenti a Paulus35 per le ripetizioni serali gratuite di grammatica italiana via MP :D


Buona visione ^_^




Sottotitoli





Ordina il DVD su

Immagine inserita


Messaggio modificato da fabiojappo il 06 June 2014 - 04:23 PM

Yo-Yo Girl Cop, Gomen, The World sinks except Japan, Sidecar ni inu
Traduzioni in corso: The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%


Nippon cha cha cha!!!

#2 paulus35

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:Kogal World
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 November 2007 - 08:00 PM

Grazie! :em66:
E complimenti per la recensione precisa e dettagliata :em16:
Immagine inserita

Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future

Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%

#3 Magse

    Drunken Master

  • Membro storico
  • 9003 Messaggi:
  • Location:Ospizio dei vecchi utenti di AW.
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 November 2007 - 08:09 PM

°0°

intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community

.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.

Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1


#4 koroshiya 1

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1817 Messaggi:
  • Location:qui
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 November 2007 - 08:11 PM

:em66: :em16: :rotfl:
suntoryzzato dal reverendo siwo il 24\9\2007 e Ufficializzato™ il 10\12\2007
sniapa™ addicted n°4
n°1 fan of agitator - the best miike ever

...quando vivi nella paura arrivi al punto che vorresti essere morto...

#5 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 20 November 2007 - 09:40 PM

:em15: :em15: :em15:

Da confrontare con la Chiaki Kuriyama e la mazza ferrata di KB1. :em61:

#6 Dan

    It’s Suntory Time!

  • Membro
  • 5342 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 November 2007 - 09:43 PM

HAHAHHAHA lo yoyo!

#7 Lastblade

    Operatore luci

  • Membro
  • 408 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 November 2007 - 11:31 PM

Lol, dai su alla fine non è poi così malaccio questo film... o almeno credo... Immagine inserita
A me comunque è piaciuto parecchio :em15: :em15:

Ciao :em61:
Yo-Yo Girl Cop, Gomen, The World sinks except Japan, Sidecar ni inu
Traduzioni in corso: The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%


Nippon cha cha cha!!!

#8 Cialciut

    Direttore del montaggio

  • Membro
  • 2241 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 November 2007 - 11:51 PM

Non ti preoccupare dei buzzurri sopra. La verità è che volevano tradurlo loro! :em15:
Complimenti per la presentazione bella e dettagliata e benvenuto tra i traduttori di Asianworld :em61:

SNIAPA!™ addicted n° 3
Socio del "Ken Matsudaira and family fan club"


#9 Dan

    It’s Suntory Time!

  • Membro
  • 5342 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 21 November 2007 - 12:01 AM

Visualizza MessaggioLastblade, il Nov 20 2007, 11:31 PM, ha scritto:

Lol, dai su alla fine non è poi così malaccio questo film... o almeno credo... Immagine inserita
A me comunque è piaciuto parecchio :em15: :em15:

Ciao :em61:

Ma figurati, non intedenvo criticare la proposta, è che mi ha fatto rotolare dal ridere il poster!





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi