Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] La Sala da Musica

Traduzione di Nurikabe & OZU

27 risposte a questa discussione

#10 YamaArashi

    AW Samurai !

  • Webmaster
  • 3838 Messaggi:
  • Location:Frontiera Nord Ovest
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 January 2006 - 11:42 AM

Ogm è un buon formato perchè permette di usare audio ogg e di integrare i sottotitoli e gli indici dei capitoli come un dvd tutto in un unico file.
Peccato che ormai è stato definitivamente soppiantato da mkv che permette anche audio aac multicanale, ac3, dts, mp3 multicanale, sottotitoli, indici etc etc etc.
Avi permette al massimo 2 audio solo in ac3 o in mp3, niente sub, niente indici. Ormai è obsoleto.
Il problema è che non lo sa quasi nessuno e gli avi sono gli unici che girano sui lettori home.

#11 OZU

    Guardone Professionista

  • Membro
  • 493 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 January 2006 - 11:48 AM

Citazione

gli avi sono gli unici che girano sui lettori home

Credo che il punto fondamentale sia questo ma ancora per poco, perlomeno spero :em15:

#12 Yoshitoshi

    Ciakkista

  • Membro
  • 69 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 20 January 2006 - 12:21 PM

Un grazie a Cialciut e Ozu per la risposta :em15:
l'ogm anche se più performante in effetti è davvero mal supportato dai lettori home (anche queste sono sicuramente bieche operazioni commerciali...evvabè :em15: )

@Nurikabe: bellissima cover....spero di trovarla in formato un pò più grande e stamparla!!

Messaggio modificato da Yoshitoshi il 20 January 2006 - 01:07 PM


#13 xyz

    Cameraman

  • Membro
  • 521 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 January 2006 - 01:37 PM

grazie x questi sub
anke se x il momento nn ho mai visto un film
prodotto in india!!!!!!!!!!
sarà la mia prima volta??????
sono molto indeciso

#14 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 20 January 2006 - 01:43 PM

xyz, il Jan 20 2006, 01:37 PM, ha scritto:

grazie x questi sub
anke se x il momento nn ho mai visto un film
prodotto in india!!!!!!!!!!
sarà la mia prima volta??????
sono molto indeciso

Visualizza Messaggio


Male non può farti. E poi non è un film "Bollywood". Se invece sei curioso di vedere un film Bollywood, prova Devdas o Asoka. :em15:

#15 OZU

    Guardone Professionista

  • Membro
  • 493 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 January 2006 - 05:06 PM

Citazione

bellissima cover....spero di trovarla in formato un pò più grande e stamparla!!

Servirebbe pure a me, il meglio che son riuscito a trovare è questo :


Immagine inserita


Se la ingrandisci non spixella più di tanto, un ritocchino con Photoshoppe e potrebbe pure andare .
Se trovi di meglio famme sapé :em50:

#16 Yoshitoshi

    Ciakkista

  • Membro
  • 69 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 20 January 2006 - 05:39 PM

Grande Ozu :em83:
per ora va più che bene, magari ci si lavora un pò su come hai suggerito e il risultato dovrebbe essere buono!comunque se dovessi trovare qualcosa di meglio sarai il primo a saperlo!! :em50:

#17 paulus35

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:Kogal World
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 21 January 2006 - 01:31 AM

Mi incuriosisce...
Intanto grazie! :em28:
Immagine inserita

Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future

Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%

#18 sonoro

    Nippofilo

  • Membro storico
  • 5292 Messaggi:
  • Location:Tokyo
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 21 January 2006 - 11:38 AM

in effetti il problema è proprio quello dei lettori home :em28: però è anche vero che come dice snoo se vogliamo il film ci adattiamo :em87:

in ogno caso non ho ancora ringraziato i traduttori; cosa che mi appresto a fare volentieri ora: grazie mille ^_^





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi