Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

* * * * * 3 Voti

[RECE] Bronson

Traduzione di elgrembiulon, revisione/consulenza anglofona di Benares

67 risposte a questa discussione

#1 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5734 Messaggi:
  • Location:Å, Norge
  • Sesso:

Inviato 29 December 2009 - 07:54 PM

Finally for you the Xmas Holidayz Sooprize...



dal regista di Bleeder, della trilogia di Pusher e del capolavoro annunciato Valhalla Rising...




la premiata ditta elgrembiulon-_Benares_ è lieta di presentarvi




Bronson

L'uomo. Il mito. La celebrità.


Immagine inserita

Film disponibile in DVD

Regia: Nicolas Winding Refn
Sceneggiatura: Brock Norman Brock, Nicolas Winding Refn
Cast: Tom Hardy, Matt King, Kelly Adams, Katy Barker
Fotografia: Larry Smith
Montaggio: Matthew Newman
Regno Unito, 2009



Bronson è il racconto (parzialmente romanzato) di quello che viene definito il detenuto più pericoloso d'Inghilterra. Michael Gordon Peterson, nome d'arte Charlie Bronson, è stato arrestato per la prima volta nel 1974 per rapina e da quel momento è stato quasi sempre rinchiuso in una cella. Per 30 anni Charlie è stato in isolamento, ed ancora oggi è rinchiuso in un carcere di massima sicurezza.

Immagine inserita

Immagine inserita

Immagine inserita



Il film di Nicolas Winding Refn racconta di un uomo senza qualità, che trova il proprio riscatto, paradossalmente, nel carcere e nella violenza che lì riesce ad esprimere "liberamente". E quindi ci fa assistere (subire?) ad uno show messo in scena da un protagonista strabordante fisicamente e caratterialmente.

Immagine inserita

Immagine inserita

Immagine inserita



Charlie Bronosn (quello vero) ha prodotto negli anni numerose opere d'arte (soprattutto disegni e dipinti) e scritto diversi libri, alcuni dei quali sull'allenamento in spazi angusti e senza attrezzi. Qui la pagina per chiedere la sua scarcerazione.

Immagine inserita

Immagine inserita

Immagine inserita



Uno dei film dell'anno, ovviamente snobbato dalla grande distribuzione (e non solo in Italia a quanto pare). Un must-see per tutti, cinefili e non. Più di qualcuno ha scomodato Kubrick (soprattutto in relazione all'uso della colonna sonora)...

Immagine inserita




La versione è quella da 696 patate, non ricordo se va bene anche quella da 700...









Ordina il DVD su

Immagine inserita










Messaggio modificato da Shimamura81 il 10 April 2012 - 03:35 PM

Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#2 bowman

    Cameraman

  • Membro
  • 659 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 29 December 2009 - 08:05 PM

:em16: ...azz l'ho visto poco tempo fa, a saperlo avrei aspettato i vostri sub...
comunque gran bel film... grazie! :D

#3 paolone_fr

    GeGno del Male

  • Membro
  • 6951 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 29 December 2009 - 08:31 PM

grandizzimo film, grandizzimo regista. grandizzimo tom hardy. grandizzimo charlie bronson.

grandizzimi elgre e ben!




charlie bronson, l'artista

:em16:

#4 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5734 Messaggi:
  • Location:Å, Norge
  • Sesso:

Inviato 29 December 2009 - 08:45 PM

Visualizza Messaggiobowman, il 29 December 2009 - 08:05 PM, ha scritto:

:em16: ...azz l'ho visto poco tempo fa, a saperlo avrei aspettato i vostri sub...
comunque gran bel film... grazie! :D

bè, se l'hai visto con i subbi italiani che circolavano da un pò, allora riguardatelo. in quasi la metà dei casi erano totalmente inventati e assolutamente non aderenti al parlato. :)

io son partito da quelli e sentendo l'audio ho ritradotto tutto quello che c'era da cambiare. laddove il compito si faceva troppo arduo, è intervenuto il caro Ben
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#5 paolone_fr

    GeGno del Male

  • Membro
  • 6951 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 29 December 2009 - 08:52 PM

Visualizza Messaggioelgrembiulon, il 29 December 2009 - 08:45 PM, ha scritto:

bè, se l'hai visto con i subbi italiani che circolavano da un pò, allora riguardatelo. in quasi la metà dei casi erano totalmente inventati e assolutamente non aderenti al parlato. :em16:

io son partito da quelli e sentendo l'audio ho ritradotto tutto quello che c'era da cambiare. laddove il compito si faceva troppo arduo, è intervenuto il caro Ben
pensa te che io mi ricordo un paio di cazzatelle nei subs italiani (professionali) della copia vista al torino film festival (uno dei quali riguardava il discorso che bronson fa all'inizio sui vari benefit del lavoro in rosticceria, mentre prende i soldi dalla cassa, e i subbi dicevano che ci fosse figa, riferiti alla tipa del bancone, ma mi pare che l'audio dica una cosa tipo "cram money". venitemi in soccorso...)

#6 bowman

    Cameraman

  • Membro
  • 659 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 29 December 2009 - 08:59 PM

Visualizza Messaggioelgrembiulon, il 29 December 2009 - 08:45 PM, ha scritto:

bè, se l'hai visto con i subbi italiani che circolavano da un pò, allora riguardatelo. in quasi la metà dei casi erano totalmente inventati e assolutamente non aderenti al parlato. :D

Lo rivedrò sicuramente, anche perché il film è godereccio assai!


Citazione

io son partito da quelli e sentendo l'audio ho ritradotto tutto quello che c'era da cambiare. laddove il compito si faceva troppo arduo, è intervenuto il caro Ben

Fenomeni... :em16:

#7 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5734 Messaggi:
  • Location:Å, Norge
  • Sesso:

Inviato 29 December 2009 - 09:03 PM

oddio paolo, non ho ben capito di cosa parli...
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#8 Sazuke

    Operatore luci

  • Membro
  • 250 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 29 December 2009 - 10:48 PM

Grazie!!!
Appena ordinato ed è già quasi pronto... :em16:

#9 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4725 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 30 December 2009 - 02:01 AM

Visualizza Messaggioelgrembiulon, il 29 December 2009 - 08:45 PM, ha scritto:

io son partito da quelli e sentendo l'audio ho ritradotto tutto quello che c'era da cambiare. laddove il compito si faceva troppo arduo, è intervenuto il caro Ben
Ma in alcuni punti l'audio è davvero troppo ostico, parlano con un accento assurdo, non sono sicuro di aver compreso tutto, anzi, un paio di punti sono davvero incomprensibili.
Io sono abituato al londinese. :em31:

@bowman: se l'hai visto con i sub che circolano in giro, sono tutti sballati, compresi quelli inglesi. :em16:





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi