[RECE][SUB] August In the Water
Traduzione Tsui Hark e revisione Midwinter#19
Inviato 22 January 2011 - 02:42 AM
Ma...
L'impianto narrativo si fonda su delle premesse fumose new age che per la mia sensibilità e cultura scientifica sono imbarazzanti se comparate al livello dell'esperienza visiva in se stessa.
L'illuminazione di Izumi post coma che lei descrive come superamento del dualismo tra sé e il resto, intuizione sulla sostanziale continuità della materia al minuto 49' l'ho apprezzata, anche perché è sostanzialmente buddhista. Poi, più avanti, lo giustifica con quel "Dovevo morire nell'incidente, sono tornata in vita, per quello tutto mi sembrava nuovo, era come incontrare vecchi cari amici", mi ha smontato. Peccato.
Mi è piaciuto anche la contrapposizione tra l'umanità contemporanea sospesa tra l'acqua e la pietra (il silicio dei microprocessori), la malattia della pietrificazione forse come metafora dello squilibrio dell'era dell'homo informaticus. Ma forse non ho capito niente.
#20
Inviato 22 January 2011 - 01:06 PM
Cignoman, il 22 January 2011 - 02:42 AM, ha scritto:
Cignoman, il 22 January 2011 - 02:42 AM, ha scritto:
Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture
L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.
La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.
星期五:欢迎我来中国!!!
#21
Inviato 22 January 2011 - 04:04 PM
#22
Inviato 22 January 2011 - 04:09 PM
Kitano, il 22 January 2011 - 04:04 PM, ha scritto:
Io intendevo tutta la ricerca sulla purezza ed ho accostato al new age per facilitarmi
edit- cmq è un film da vedere più che da etichettare.. almeno io non riesco a dare una giusta connotazione
Messaggio modificato da Tsui Hark il 22 January 2011 - 04:10 PM
Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture
L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.
La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.
星期五:欢迎我来中国!!!
#23
Inviato 17 May 2011 - 08:32 PM
#24
Inviato 17 May 2011 - 10:38 PM
#25
Inviato 18 May 2011 - 04:05 PM
Kitano, il 17 May 2011 - 10:38 PM, ha scritto:
La parola suggestione, di per sé, è positiva, per me, se mi viene ripensando a un film. Perché la pellicola riesce ad essere evocativa. Qui di atmosfere morbose, inquietanti, foriere di un mistero dentro una natura madre/matrigna. Però le suggestioni da sole non mi bastano. Poi, vabbé, i tuffi sono belli, così la canicola e le immagini dei funghetti fosforescenti eccetera, ma via via che il film proseguiva la trama affastellava merce varia: fisica, metafisica, naturale, soprannaturale, magica, esoterica, astronomica, aliena e ho avuto l'impressione che il regista non sapesse più come uscirne. Insomma: pare che meni un po' il can per l'aia.
Forse mi sono persa io. Di sicuro a un certo punto mi sono rotta, perché l'attenzione calava.
Comunque di questo regista non ho mai visto nulla e non ho punti - pietre - di riferimento.
#26
Inviato 18 May 2011 - 05:28 PM
#27
Inviato 04 October 2011 - 07:20 PM
2 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 2 ospiti, 0 utenti anonimi