Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Orz Boyz


9 risposte a questa discussione

#1 Picchi

    Operatore luci

  • Membro
  • 452 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 28 June 2012 - 12:13 PM

Orz Boyz

(Jiong nan hai 囧男孩)


Immagine inserita




Nazionalità: Taiwan

Regia: Ya-che Yang

Durata: 114 min.

Anno: 2008


Cast:
Chin-Yu Pang, Kuan-yi Lee, Chih-Hsiang Ma
, Fang Mei, Chi-wen Hsu


Versione: Cowry


Allega file  Orz.Boyz.AsianWorld.it.rar   25.12K   25 Numero di downloads


Sottotitoli a cura di Subsoup

(su Facebook)

Traduzione di Anna90 e Picchi




Trama


In una scuola elementare di Formosa due bambini irriverenti e disobbedienti si sono guadagnati il soprannome di Bugiardo n° 1 e Bugiardo n° 2. Affrontano le giornate tirando scherzi agli insegnanti e ai compagni di scuola. Parlano spesso di marziani, favole e dell’iperspazio, dove volano spesso con la fantasia lasciando sulla terra gli adulti e il loro carico di problemi.

Immagine inserita



Orz Boyz (Jiong nan hai 囧男孩) è una commedia divertente sull’amicizia tra due vivaci ragazzini scritta e diretta da Ya-che Yang. Il film sfrutta una narrazione episodica, in cui tre episodi diversi seguono un flusso continuo sebbene nell'ultimo viene a mancare il collegamento. I due attori protagonisti, rispettivamente Kuan-yi Lee e Chin-yu Pang, sono perfettamente a loro agio davanti alla macchina da presa, dando vita a un’interpretazione molto naturale. Un film per tutti dove si respira un'aria spensierata e si descrive nello sfondo una Taiwan con tutte le sue credenze. Il regista ha saputo mescolare bene la freschezza giovanile con il magico realismo della città.


Immagine inserita



I primi due episodi ci conducono nel mondo burlone e sincero dei protagonisti, lasciando allo spettatore la visione degli avvenimenti così come sono. Nell'ultimo episodio, oltre a chiudere il sipario con un finale toccante e ben riuscito, si abbandona il fascino della spensieratezza per far posto al dramma, finora inserito nello sfondo e lasciato riflesso simbolicamente dal mondo adulto.
Entrambi i bambini hanno alle spalle una situazione familiare difficile: Bugiardo n° 1, abbreviato in N° 1, vive con il padre malato di mente di cui deve occuparsi dopo l'abbondono della madre emigrata alle Hawaii, mentre N° 2 vive a casa con la nonna dopo esservi stato scaricato dai suoi genitori; stessa sorte capitata alla piccola cugina Mei. La nonna strillona, oltre a scullacciarlo, non risparmia di ricordare al piccolo N° 2 l'irresponsabilità dei suoi genitori. Non solo, anche lo zio, il papà di Mei, non fa altro che promettere senza mantenere. Tutto questo porta i due a una completa sfiducia nei confronti degli adulti; se crescere significa diventare come loro allora meglio partire per l’iperspazio.


Immagine inserita




BUONA VISIONE







Ordina il DVD su


Immagine inserita


Messaggio modificato da fabiojappo il 23 December 2014 - 06:41 PM

"猿も木から落ちる" (Anche le scimmie cadono dagli alberi)





Immagine inserita


#2 ReikoMorita

    Ciakkista

  • Membro
  • 52 Messaggi:
  • Location:Treviso
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 28 June 2012 - 12:42 PM

Sembra molto carino. Grazie! :em07:
シルビア

To risk all is the end all and the beginning all.


#3 Cignoman

    Direttore del montaggio

  • Membro storico
  • 2847 Messaggi:
  • Location:Nowhere
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 28 June 2012 - 06:32 PM

Grazie infinite!!! Atteso.

Suggerimento a latere: quel giallo delle scritte è un po' fastidioso, capisco che richiama la locandina, ma...

Immagine inserita


#4 Picchi

    Operatore luci

  • Membro
  • 452 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 29 June 2012 - 09:26 AM

meglio?

"猿も木から落ちる" (Anche le scimmie cadono dagli alberi)





Immagine inserita


#5 Cignoman

    Direttore del montaggio

  • Membro storico
  • 2847 Messaggi:
  • Location:Nowhere
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 29 June 2012 - 02:38 PM

Visualizza MessaggioPicchi, il 29 June 2012 - 09:26 AM, ha scritto:

meglio?

Per me sì, poi forse è un fatto di sensibilità della cornea o di schermo usato! Comunque spero proprio di riuscire a vederlo presto! Vi abbraccio, forza Taiwan!

Immagine inserita


#6 Momoko

    Cameraman

  • Membro
  • 959 Messaggi:
  • Location:Udine
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 29 June 2012 - 02:38 PM

grazie della proposta picchi: mi sembra davvero carino.

#7 Picchi

    Operatore luci

  • Membro
  • 452 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 30 June 2012 - 09:01 PM

Visualizza MessaggioCignoman, il 29 June 2012 - 02:38 PM, ha scritto:

Per me sì, poi forse è un fatto di sensibilità della cornea o di schermo usato! Comunque spero proprio di riuscire a vederlo presto! Vi abbraccio, forza Taiwan!

Ho fatto un tentativo, aspettavo il parere del pubblico, e tu sei stato ricettivo ^__^
Sono certa ti piacerà Cigno.

Visualizza MessaggioMomoko, il 29 June 2012 - 02:38 PM, ha scritto:

grazie della proposta picchi: mi sembra davvero carino.

Lo consiglio Momoko, soprattutto in questo periodo caldo, un film leggero ma non troppo ci sta bene.

Messaggio modificato da Picchi il 30 June 2012 - 09:01 PM

"猿も木から落ちる" (Anche le scimmie cadono dagli alberi)





Immagine inserita


#8 Umberto D.

    Microfonista

  • Membro
  • 149 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 01 July 2012 - 10:57 AM

Visualizza MessaggioPicchi, il 30 June 2012 - 09:01 PM, ha scritto:

Lo consiglio Momoko, soprattutto in questo periodo caldo, un film leggero ma non troppo ci sta bene.

vero, pensavo anch'io alla stessa cosa ;) grazie picchi!

Messaggio modificato da Umberto D. il 01 July 2012 - 10:59 AM

La maggior parte dei film segue lo stesso schema: azione, cut, azione, cut.

Si limitano a seguire una trama. Ma la storia non è solo nelle azioni umane,

tutto può essere storia. Un uomo che aspetta in un angolo può essere una storia." Béla Tarr


#9 Îshta

    Cameraman

  • Moderatore
  • 590 Messaggi:
  • Location:Emilia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 08 July 2012 - 10:44 PM

Sono sorpresa...Veramente molto carino.

Giocare di fantasia in un mondo di bugiardi.
La fantasia è parte della vita, c'è la allieta . . .per cui è importante coltivarla in ogni fase della vita.
W la fantasia.
Grazie mille per i sub :em41:

Messaggio modificato da Îshta il 08 July 2012 - 10:54 PM

❀ ••• ••• ••• ❀


Traduzioni: Mai Mai Miracle (di Sunao Katabuchi, 2009) - Happy Ero Christmas (di Lee Geon-dong, 2005) - Flower in the Pocket (di Liew Seng Tat, 2007) - Summer Vacation 1999 (di Shusuke Kaneko, 1988) - Haru's Journey (di Masahiro Kobayashi, 2010) - Otona Joshi no Anime (Special 1, 2011) - Usagi Drop (di Sabu, 2011) - Yellow Elephant (di Ryuichi Hiroki, 2013) - We Were There parte 1&2 (di Miki Takahiro, 2012) - Cherry Tomato (di Jung Young-Bae, 2007) - The Assassin (di Hou Hsiao-Hsien, 2015) - 100 Yen Love (di Masaharu Take, 2014), Fruits Of Faith (di Yoshihiro Nakamura, 2013) - Umi No Futa (di Keisuke Toyoshima, 2015), Close-Knit (di Ogigami Naoko, 2017), Run Genta Run (di Tasaka Tomotaka, 1961)
Traduzioni in Collaborazione: Love For Live (di Gu Changwei, 2011) - Typhoon Club (di Somai Shinji, 1985) - Inochi (di Tetsuo Shinohara, 2002)
Revisioni: Tenchi: The Samurai Astronomer (di Takita Yojiro, 2012)
Drama: Seirei no Moribito (2016-2017), Chang-Ok Letter (di Iwai Shunji, 2017)

FOCUS SOMAI SHINJI: Sailor Suit and Machine Gun (1981) - The Catch (1983) - Moving (1993) - The Friends (1994)








❀ ••• ••• ••• ❀


Immagine inserita


❀ ••• ••• ••• ❀


Immagine inserita


rescue, rehab, release. . . and inspire






1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi