←  Discussioni Drama

AsianWorld Forum

»

[INFO] Sottotitoli Tokyo Vampire Hotel

 foto LL © 08 Sep 2017

Ciao tutti/e!
Sapete dirmi se qualcuno su questi lidi tradurrà la serie di Sion Sono prodotta da Amazon "Tokyo Vampire Hotel"?
In caso di risposta negativa, qualcuno potrebbe dirmi dove posso trovarli? (anche via pm eh)

Thanks
Rispondi

 foto JulesJT 13 Sep 2017

Visualizza MessaggioLL ©, il 08 September 2017 - 07:10 PM, ha scritto:

Sapete dirmi se qualcuno su questi lidi tradurrà la serie di Sion Sono prodotta da Amazon "Tokyo Vampire Hotel"?

Potrebbe essere interessante da visionare ma non sono ancora disponibili i sub eng.
Rispondi

 foto LL © 18 Sep 2017

Visualizza MessaggioJulesJT, il 13 September 2017 - 11:57 PM, ha scritto:

Potrebbe essere interessante da visionare ma non sono ancora disponibili i sub eng.

Già, purtroppo non si trovano nemmeno in eng. (Tra l'altro me li farei bastare, io amo Sion Sono.)
Cmq se escono i sub eng ve lo segnalo.. non sarò l'unico estimatore di Sono, no? :)
Grazie per la risposta Jules!
Rispondi

 foto JulesJT 18 Sep 2017

Visualizza MessaggioLL ©, il 18 September 2017 - 07:28 PM, ha scritto:

Cmq se escono i sub eng ve lo segnalo.. non sarò l'unico estimatore di Sono, no? :)

Of course not! C'è un fansub americano interessato nel realizzarli ma suppongo ci vorrà ancora parecchio tempo prima di vedere tutti i 10 episodi completi.
Rispondi

 foto LL © 20 Sep 2017

Boh, io sta mossa di Amazon non la capisco.. Chiama Sion Sono per una serie originale e non mette nemmeno sottotitoli inglesi (anche hardsub eh) per il mercato internazionale. Ma allora perché scegliere uno dei registi giapponesi viventi più conosciuti ed apprezzati in occidente? Qlcs mi sfugge.
Rispondi

 foto JulesJT 20 Sep 2017

Visualizza MessaggioLL ©, il 20 September 2017 - 01:44 PM, ha scritto:

Boh, io sta mossa di Amazon non la capisco.. Chiama Sion Sono per una serie originale e non mette nemmeno sottotitoli inglesi (anche hardsub eh) per il mercato internazionale. Ma allora perché scegliere uno dei registi giapponesi viventi più conosciuti ed apprezzati in occidente? Qlcs mi sfugge.

Da quanto ne so l'accordo è stato siglato con Amazon Japan, di conseguenza i diritti valgono (per ora) esclusivamente sul territorio nipponico. Come spesso accade, è rarissimo che un prodotto pensato per il mercato locale sia comprensivo dei sottotitoli in inglese (come anche quasi tutte le versioni home video di film e anime tipo lo Studio Ghibli). Suppongo sia solo questione di tempo. Sono dell'idea che Amazon - nonostante il grande capitale da investire a disposizione e l'apertura al cinema e alle serie TV - preferisca sempre muoversi con cautela. Magari aspetteranno prima i feedback dell'utenza jappa (con relativa distribuzione home video) e poi valuteranno molto probabilmente anche per l'estero. Come hai detto tu, Shion Sono è ormai arcinoto a livello internazionale da almeno 10-15 anni e infatti l'utenza sta chiedendo a gran voce i sub eng per questa serie fin dai primi giorni di uscita.
Rispondi

 foto LL © 21 Sep 2017

Visualizza MessaggioJulesJT, il 20 September 2017 - 02:12 PM, ha scritto:

Da quanto ne so l'accordo è stato siglato con Amazon Japan, di conseguenza i diritti valgono (per ora) esclusivamente sul territorio nipponico. Come spesso accade, è rarissimo che un prodotto pensato per il mercato locale sia comprensivo dei sottotitoli in inglese (come anche quasi tutte le versioni home video di film e anime tipo lo Studio Ghibli). Suppongo sia solo questione di tempo. Sono dell'idea che Amazon - nonostante il grande capitale da investire a disposizione e l'apertura al cinema e alle serie TV - preferisca sempre muoversi con cautela. Magari aspetteranno prima i feedback dell'utenza jappa (con relativa distribuzione home video) e poi valuteranno molto probabilmente anche per l'estero. Come hai detto tu, Shion Sono è ormai arcinoto a livello internazionale da almeno 10-15 anni e infatti l'utenza sta chiedendo a gran voce i sub eng per questa serie fin dai primi giorni di uscita.

Sì, sapevo che era un prodotto per Amazon Japan e di sicuro le tue previsioni sono più che probabili, ma continuo a non capire perché, in momento storico come questo, dove Netflix fa uscire serie (o film) in tutti i paesi contemporaneamente, doppiati o sottotitolati in varie lingue, Amazon debba essere prudente con una serie "vampiresca" (scusate il termine) a tinte horror firmata Sion Sono, che, come tutti sappiamo, in occidente godrebbe di ampio pubblico (a prescindere dai numeri fatti in patria).

Detto questo, un piccolo OT (ma col sorriso sulle labbra e lungi dalla polemica):
è giusto (o, corretto) chiamare Shion un regista che all'inizio di ogni suo film (spesso con un cartello con testo scritto in maniera gestuale dove si legge "A SION SONO'S FILM" - cartello di sicuro approvato, se non addirittura realizzato, dal regista stesso) si firma Sion?
So che la parola "Sion" non può essere pronunciata da un giapponese e che la giusta traduzione è "Shion", ma credo che, filologicamente, sia più sensato scrivere il suo nome come esso stesso lo scrive, ovvero "Sion". :)
Rispondi

 foto JulesJT 21 Sep 2017

Visualizza MessaggioLL ©, il 21 September 2017 - 03:27 PM, ha scritto:

Sì, sapevo che era un prodotto per Amazon Japan e di sicuro le tue previsioni sono più che probabili, ma continuo a non capire perché, in momento storico come questo, dove Netflix fa uscire serie (o film) in tutti i paesi contemporaneamente, doppiati o sottotitolati in varie lingue, Amazon debba essere prudente con una serie "vampiresca" (scusate il termine) a tinte horror firmata Sion Sono, che, come tutti sappiamo, in occidente godrebbe di ampio pubblico (a prescindere dai numeri fatti in patria).

Non posso certo darti torto e ho infatti notato anch'io che Amazon - pur scegliendo bene i prodotti da acquistare - si muova spesso con eccessiva prudenza. Evidentemente preferiscono non "rischiare" (ammesso che di "rischio" si stia effettivamente parlando) nonostante la fama del regista in questione. Anche solo a livello contenutistico c'è una bella differenza coi suoi servizi di streaming/download digitale (Amazon Prime italiano fa ridere i polli se paragonato a quello americano, per dire).

Visualizza MessaggioLL ©, il 21 September 2017 - 03:27 PM, ha scritto:

Detto questo, un piccolo OT (ma col sorriso sulle labbra e lungi dalla polemica):
è giusto (o, corretto) chiamare Shion un regista che all'inizio di ogni suo film (spesso con un cartello con testo scritto in maniera gestuale dove si legge "A SION SONO'S FILM" - cartello di sicuro approvato, se non addirittura realizzato, dal regista stesso) si firma Sion?
So che la parola "Sion" non può essere pronunciata da un giapponese e che la giusta traduzione è "Shion", ma credo che, filologicamente, sia più sensato scrivere il suo nome come esso stesso lo scrive, ovvero "Sion". :)

Per carità, non è così off-topic... Comunque è tutta colpa dei veterani di AW che sono dei puristi della lingua. :em89:
Ormai scrivo nomi/cognomi di registi e/o interpreti un po' come capita.
Rispondi

 foto LL © 22 Sep 2017

Visualizza MessaggioJulesJT, il 21 September 2017 - 06:27 PM, ha scritto:

Per carità, non è così off-topic... Comunque è tutta colpa dei veterani di AW che sono dei puristi della lingua. :em89:
Ormai scrivo nomi/cognomi di registi e/o interpreti un po' come capita.

Ma sì figurati.. questione di lana caprina :)
E' che spesso in giro leggo "Shion" e tutte le volte mi faccio la stessa domanda. Sarebbe bello sapere cosa ne pensa lui! :em16:
Rispondi