Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Street of Shame

Traduzione di Cignoman

32 risposte a questa discussione

#10 creep

    antiluogocomunista

  • Amministratore
  • 5681 Messaggi:
  • Location:Rome
  • Sesso:

Inviato 14 February 2009 - 07:59 AM

L'ultimo film di Mizoguchi è davvero l'ultimo film di Mizoguchi, nel senso che è una summa matura e corale di tutta la sua poetica sulle donne forti e risolute che si sacrificano agli uomini, per gli uomini e a causa degli uomini.

Immagine inserita


#11 MrWhite

    PortaCaffé

  • Membro
  • 4 Messaggi:
  • Location:Rovigo
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 02 August 2009 - 10:37 PM

Non so se c'è stato qualche disguido nel caricare i sottotitoli ma la versione che si può scaricare dal sito è veramente pessima. Non vorrei che l'ottimo Cignoman abbia caricato la versione non da lui rivista.

Citazione

è in circolazione una precedente versione di sottotitoli italiani (taggati Alexdee) che ho trovato tanto pieni di errori e di approssimazioni grossolane da darmi il disgusto. Anche per questo motivo ho deciso di mettere mano personalmente ai sottotitoli di questo ennesimo gioiello giapponese.

PS: ovviamente il film è veramente un capolavoro.

#12 Dan

    It’s Suntory Time!

  • Membro
  • 5342 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 05 August 2009 - 04:09 PM

Visualizza MessaggioMrWhite, il Aug 2 2009, 11:37 PM, ha scritto:

Non so se c'è stato qualche disguido nel caricare i sottotitoli ma la versione che si può scaricare dal sito è veramente pessima. Non vorrei che l'ottimo Cignoman abbia caricato la versione non da lui rivista.
Non so se è stato sostituito il file nel frattempo, ma ho dato un'occhiata al sottotitolo che c'è ora in archivio, ed al massimo c'è qualche lettera scambiata: "Toyko" o "di" invece di "si", ma sono poche. Che errori hai trovato, tu?

#13 MrWhite

    PortaCaffé

  • Membro
  • 4 Messaggi:
  • Location:Rovigo
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 06 August 2009 - 01:05 PM

E' successa una cosa strana il mio video aveva già i sottotitoli sovraimpressi di qualità pessima e non mi visualizzava quelli di cignoman... ma che robe strane e quindi pensando fossero quelli di vostri fatti male ve ne ho dato la colpa.

Mi rimangio tutto quello che ho detto, errore mio.

#14 asturianito

    Produttore

  • Membro+
  • 3413 Messaggi:
  • Location:Bancomat d'Italia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 October 2009 - 02:31 PM

Qualcuno sa in che formato sono i sottotitoli di questo film? C'è scritto srt, ma srt non sono.
Non si possono prendere quattro gol contro aversari
che passano tre volte nostra metà campo. (V. Boskov)


Immagine inserita



Immagine inserita



#15 ronnydaca

    Cameraman

  • Membro
  • 803 Messaggi:
  • Location:Sardegna
  • Sesso:

Inviato 18 October 2009 - 03:28 PM

Anche io non lo capivo, ho messo su subworkshop e salvato in srt, perchè a te dà problemi?

In attesa di migrazione


#16 asturianito

    Produttore

  • Membro+
  • 3413 Messaggi:
  • Location:Bancomat d'Italia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 October 2009 - 03:34 PM

Io non ho SW quindi non riesco ad aprirlo. Però se conoscessi l'estensione giusta ci riuscirei.
Non si possono prendere quattro gol contro aversari
che passano tre volte nostra metà campo. (V. Boskov)


Immagine inserita



Immagine inserita



#17 ronnydaca

    Cameraman

  • Membro
  • 803 Messaggi:
  • Location:Sardegna
  • Sesso:

Inviato 18 October 2009 - 03:53 PM

Chapa.....

MA tu usi linux?

Forse inizio a capire perchè i tuoi sub li devo risalvare in ansi, di solito sono in utf-8(ci vuole un attimo tanto) :em16:

edit :
non aveva allegato il file.

Allega File(s)


Messaggio modificato da ronnydaca il 18 October 2009 - 03:54 PM

In attesa di migrazione


#18 asturianito

    Produttore

  • Membro+
  • 3413 Messaggi:
  • Location:Bancomat d'Italia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 18 October 2009 - 04:05 PM

Grazie mille! Ero rassegnato a vederlo senza sub ormai... :em16:
Io per salvare uso sempre la codifica unicode, perché così i sub sono perfettamente leggibili sia in windows che in linux. Infatti a me tocca risalvare la maggioranza dei subbi che scarico qua! :em16:
Forse dipende dalla codifica del lettore o addirittura da quella che usi di sistema...

In ogni caso, se qualcuno conosce l'estensione effettiva, la cambio.
Non si possono prendere quattro gol contro aversari
che passano tre volte nostra metà campo. (V. Boskov)


Immagine inserita



Immagine inserita







1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi