veramente un film commovente (ma va? ahahah). Volente o nolente una persona piange fino alla fine.
Storia adattissima al genre di film.
Lo vidi tempo fa, però ho un bel ricordo.
1
23 risposte a questa discussione
#19
Inviato 27 October 2008 - 08:36 PM
#20
Inviato 20 January 2010 - 01:28 AM
Ho scoperto da poco sto libro. La trama mi ha ricordato qualcosa...
http://www.ibs.it/co...oran/sorry.html
http://www.ibs.it/co...oran/sorry.html
#21
Inviato 06 February 2011 - 02:36 PM
Grazie
#22
Inviato 02 April 2011 - 12:40 PM
Grazie, volevo chiederti se mi manderesti la versione del film che hai utilizzato per sottotitolarlo, dato che li ho trovati tutti in un CD, ed anche provando a separarli non mi torna un C* con i sottotitoli, ci sono i sottotitoli quando nessuno parla... :-/
______________
Problema risolto, grazie mille
______________
Problema risolto, grazie mille
Messaggio modificato da Jigsaw il 02 April 2011 - 02:51 PM
Attenzione al disclaimer!
Non ho mai conosciuto mio nonno. È morto quando ero piccolissimo, ma quando mi parlano di lui e di Hachi, sento di conoscerli. Loro mi hanno insegnato il valore della fedeltà. Ora so che non bisogna mai dimenticare chi si è amato.
Film sottotitolati per Asianworld: Colic: dek hen pee.
Work in progress: Phoonk (99%), A slit mouthed woman 2 (99%). Spiritual world (99%), Art of the devil 2 (99%)
Altro Cinema: -
Work in progress: Pumpkinhead (99%) , Martin & Julia (99%)
#23
Inviato 13 April 2011 - 11:53 PM
anneyuu, il 28 July 2007 - 09:56 PM, ha scritto:
...dolce, semplice, bellissimo. Mi è piaciuto come non mi capitava da tanto e sono felice dei sub ita, così me lo riguardo e piango ancora un pò ç_ç (la mia preferita è la parte finale di Su-eun ;_.
Che bella rece, gp, complimenti.
...
...
...a parte che è tutto a sinistra
Che bella rece, gp, complimenti.
...
...
...a parte che è tutto a sinistra
Anyong!! Si e' triste...ma tanto bello...
#24
Inviato 03 August 2017 - 10:19 AM
Bel film, mi sono commossa (lo so, era lo scopo del film xD)
Grazie mille per la traduzione
Grazie mille per la traduzione
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi